Комментарий LexUz
Республика Узбекистан присоединилась к настоящему Протоколу в соответствии с постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 27 декабря 1996 года № 361-I «О присоединении к Дополнительному Протоколу № 1 об изменении Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанной в Варшаве 12 октября 1929 года и измененной Протоколом, совершенным в Монреале 25 сентября 1975 года».
Нижеподписавшиеся Правительства,
считая желательным изменить Конвенцию для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную в Варшаве 12 октября 1929 года, согласились о нижеследующем:
Конвенция, которая изменяется положениями настоящей главы, является Варшавской конвенцией 1929 года.
«1. При перевозке пассажиров ответственность перевозчика в отношении каждого пассажира ограничивается суммой 8300 единиц «специального права заимствования». В случае если согласно закону суда, в котором разбирается дело, возмещение может быть установлено в виде периодических платежей, капитализированная сумма этих платежей не может превышать указанного предела. Однако по особому соглашению перевозчика с пассажиром может быть установлен и более высокий предел ответственности.
2. При перевозке зарегистрированного багажа и груза ответственность перевозчика ограничивается суммой 17 единиц «специального права заимствования» за килограмм, за исключением случаев, когда отправитель сделал в момент передачи места перевозчику особое заявление о заинтересованности в доставке и уплатил дополнительный сбор, если это необходимо. В этом случае перевозчик обязан уплатить сумму, не превышающую объявленной суммы, если только он не докажет, что она превышает действительную заинтересованность отправителя в доставке.
3. В отношении предметов, оставляемых пассажиром при себе, ответственность перевозчика ограничивается суммой 332 единицы «специального права заимствования» на пассажира.
4. Суммы, указанные в единицах «специального права заимствования» в настоящей статье, рассматриваются как относящиеся к единице «специального права заимствования», как она определена Международным валютным фондом. Перевод этих сумм в национальные валюты в случае судебных разбирательств производится в соответствии со стоимостью таких валют в единицах «специального права заимствования» на дату судебного решения. Стоимость национальной валюты в единицах «специального права заимствования» Высокой Договаривающейся Стороны, которая является членом Международного валютного фонда, исчисляется в соответствии с методом определения стоимости, применяемым Международным валютным фондом для его собственных операций и расчетов на дату судебного решения. Стоимость национальной валюты в единицах «специального права заимствования» Высокой Договаривающейся Стороны, которая не является членом Международного валютного фонда, исчисляется по методу, установленному этой Высокой Договаривающейся Стороной.
Тем не менее, государства, которые не являются членами Международного валютного фонда и законодательство которых не позволяет применять положения пунктов 1, 2 и 3 статьи 22, могут при ратификации или присоединении или в любое время после этого заявить, что предел ответственности перевозчика при судебном разбирательстве на их территории устанавливается в сумме сто двадцать пять тысяч валютных единиц на пассажира в отношении пункта 1 статьи 22; двести пятьдесят валютных единиц за килограмм в отношении пункта 2 статьи 22; пять тысяч валютных единиц в отношении пункта 3 статьи 22. Такая валютная единица состоит из шестидесяти пяти с половиной миллиграммов золота пробы девятьсот тысячных. Указанные суммы могут быть переведены в соответствующую национальную валюту в округленных цифрах. Перевод таких сумм в национальную валюту осуществляется согласно законодательству соответствующего государства».
Варшавская конвенция, измененная настоящим Протоколом, применяется к международной перевозке, как она определена в статье 1 Конвенции, когда пункты отправления и назначения находятся либо на территориях двух государств, являющихся сторонами настоящего Протокола, либо на территории одного государства, являющегося стороной настоящего Протокола, если предусмотрена остановка на территории другого государства.
Между Сторонами настоящего Протокола Конвенция и Протокол будут рассматриваться и толковаться как единый документ и будут называться Варшавская конвенция, измененная Дополнительным протоколом № 1, совершенным в Монреале в 1975 году.
До даты вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 7 он будет открыт для подписания любым государством.
2. Ратификация настоящего протокола любым государством, не являющимся Стороной Варшавской конвенции, будет означать присоединение к Конвенции, измененной настоящим Протоколом.
1. После того, как тридцать государств, подписавших настоящий Протокол, сдадут на хранение свои ратификационные грамоты, он вступит в силу между ними на девяностый день после сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты. Он вступит в силу для каждого государства, ратифицировавшего его позднее, на девяностый день после сдачи на хранение ратификационной грамоты данного государства.
2. После вступления в силу настоящего протокола он будет зарегистрирован в Организации Объединенных Наций Правительством Польской Народной Республики.
1. После вступления в силу настоящего Протокола он будет открыт для присоединения любого не подписавшего его государства.
2. Присоединение к настоящему Протоколу любого государства, не являющегося Стороной Конвенции, будет означать присоединение к Конвенции, измененной настоящим Протоколом.
3. Документ о присоединении будет сдаваться на хранение Правительству Польской Народной Республики и возымеет действие на девяностый день после сдачи его на хранение.
1. Любая Сторона настоящего Протокола может денонсировать его путем уведомления Правительства Польской Народной Республики.
2. Денонсация возымеет действие через шесть месяцев после даты получения Правительством Польской Народной Республики уведомления о денонсации.
3. Между Сторонами настоящего Протокола денонсация Конвенции одной из них в соответствии со статьей 39 данной Конвенции не должна толковаться как денонсация Конвенции, измененной настоящим Протоколом.
Правительство Польской Народной Республики немедленно информирует все государства — Стороны Варшавской конвенции или этой Конвенции с последующими ее изменениями, все государства, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, а также Международную организацию гражданской авиации о дате каждого подписания, дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате вступления в силу настоящего Протокола и сообщает все прочие соответствующие сведения.
Между Сторонами настоящего Протокола, которые также являются Сторонами Конвенции, дополнительной к Варшавской конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицами, не являющимися перевозчиками по договору, подписанной в Гвадалахаре 18 сентября 1961 года (в дальнейшем именуемой «Гвадалахарская конвенция»), любая ссылка на «Варшавскую конвенцию», содержащаяся в Гвадалахарской конвенции, будет относиться к Варшавской конвенции, измененной дополнительным протоколом № 1, совершенным в Монреале в 1975 году, в случаях, когда перевозка, осуществляемая в соответствии с договором, упомянутым в пункте b) статьи 1 Гвадалахарской конвенции, регулируется настоящим Протоколом.
Настоящий Протокол останется открытым для подписания до 1 января 1976 года в штаб-квартире Международной организации гражданской авиации и после этого, до его вступления в силу в соответствии со статьей 7, в Министерстве иностранных дел Польской Народной Республики. Международная организация гражданской авиации незамедлительно информирует Правительство Польской Народной Республики о любом подписании и дате подписания в течение периода, на протяжении которого Протокол будет открыт для подписания в штаб-квартире Международной организации гражданской авиации.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные представители, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Монреале двадцать пятого дня сентября месяца одна тысяча девятьсот семьдесят пятого года на русском, английском, испанском и французском языках, причем все четыре текста являются аутентичными.
В случае каких-либо разногласий текст, составленный на французском языке, на котором составлена Варшавская конвенция от 12 октября 1929 года, считается основным.