

<!DOCTYPE html>

<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>

</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />

    <style type="text/css">
        /*.contents-caption DIV {
            float: right;
        }*/

        /*.mobilnav TD {
            height: 32px;
        }*/

        /*.mobilnav {
            border: 0px;
            padding: 0;
            background: url('/image/h-menu.gif') repeat-x scroll left top transparent;
        }*/

        body {
            margin: 0;
        }

        td {
            min-height: 22px;
        }

        /*#userComments {
            position: fixed;
            top: 0;
            left: 200px;
            width: 279px;
            height: 18px;
            background-color: Black;
            color: White;
            z-index: 2000;
            padding: 3px;
            display: none;
        }*/

        /*#fancybox_div {
            display: none;
        }*/

        /*#divContextRasporka {
            width: 270px;
        }*/

        /*#tddivContext {
            background-color: White;
        }*/

        /*#backButton {
            color: White;
            font-weight: bold;
            text-decoration: none;
        }*/

        /*#divCont {
            padding-top: 35px;
        }*/

        /*.main_menu ul .checkboxArea, .main_menu ul .checkboxAreaChecked {
            padding-top: 12px;
        }*/

        /*#item3 > ul > li {
            white-space: nowrap;
        }*/

        /*header > nav > ul > li > a {
            font-family: Arial;
            font-size: 11px;
        }*/

        /*#actContent a {
            font-size: 14px;
            font-family: Arial;
        }*/

        /*#selected_div {
            height: 250px;
            overflow: auto;
            padding: 6px 1px 1px 9px;
        }*/

        /*.enter_submit {
            background: url("/images/bg/search_button_bg.jpg") repeat-x scroll 0 0 transparent;
            border: 1px solid #7190EE;
            border-radius: 6px 6px 6px 6px;
            float: right;
            margin-right: 2px;
            cursor: pointer;
        }*/

        /*.enter_submit > div {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_left.png") no-repeat scroll 4px 7px transparent;
                float: left;
                width: 100%;
                cursor: pointer;
            }*/

        /*.enter_submit input[type="button"] {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_right.png") no-repeat scroll right 7px transparent;
                border: medium none;
                border-radius: 6px 6px 6px 6px;
                color: #FFFFFF;
                float: left;
                font-size: 12px;
                font-weight: bold;
                height: 21px;
                margin-left: 22px;
                margin-right: 4px;
                padding: 0 22px 3px 0;
                cursor: pointer;
            }*/

        .show_context {
            background-color: #FFFF00;
            color: inherit;
        }
    </style>
    <style id="tree_style" type="text/css">
        #divAct a, #divAct DIV, #divAct font, div#theDefCssID table td, th {
            font-size: 12pt;
        }
    </style>

    <script type="text/javascript" charset="utf-8">
        //window.onbeforeunload = function () {
        //    //document.getElementById("main_container").innerHTML = "";
        //    //window.body.style.background = "red";  //css("background", "red");
        //    //window.scrollTo(0, 0);
        //}

        window.onload = function () {
            setTimeout(function () { scrolPage(); }, 100);
        }

        function scrolPage() {
            var hash = location.hash.toString();
            if (hash.length > 2) {
                var elem = document.getElementById(location.hash.toString().substring(1));
                if (elem === null || elem === undefined) {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
                }
                else {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = elem.offsetTop - 10;
                }
            }
            else {
                document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
            }
        }
    </script>
</head>
<body>
    
    <a href="#DynContent" id="DynContentBtn"></a>
    <div style="display: none;">
        <div id="DynContent" style="width: 350px;">
            <table>
                <tr>
                    <td><span id="dynText"></span></td>
                </tr>
            </table>
        </div>
    </div>
    <div id="headcont">
        
        <header style="z-index: 2000;" id="headermenu">
            <div class='logo' style="padding: 0px 0px 0px 8px">
                <a href='/'><span></span></a>
            </div>
        </header>
        
    </div>
    <div id='main_container'>
        
        <section class='main_text'>
            <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
                <tr>
                    <td style="width: 50%">
                        
                        
                        
                    </td>
                    <td style="width: 50%; text-align: right">
                        
                        
                    </td>
                </tr>
            </table>
            <div id="divAct" style="margin: 0px; padding: 0px 5px 0px 5px; background: white;">
                
                <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2192751" id="2192751">Договор</div></div><div class="ACCEPTING_BODY"><div name="2192752" id="2192752">Между Республикой Узбекистан и Азербайджанской Республикой</div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2192753" id="2192753">О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2192754" id="2192754">Ташкент, 18 июня 1997 года</div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif" /> Комментарий LexUz</div><div name="2192755" id="2192755">Настоящий Договор ратифицирован <a href="/acts/1198610">Постановлением </a>Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 30 августа 1997 года № 488-I «О ратификации договора между Республикой Узбекистан и Азербайджанской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам».</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2192756" id="2192756">(Вступило в силу 15 июня 1998 года)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2192757" id="2192757"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194475" id="2194475">Республика Узбекистан и Азербайджанская Республика, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194476" id="2194476">основываясь на общепризнанных нормах международного права,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194478" id="2194478">придавая важное значение развитию сотрудничества в области оказания правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194479" id="2194479">руководствуясь обоюдным желанием укреплять дружеские связи между народами Республики Узбекистан и Азербайджанской Республикой, Договором о дружбе и сотрудничестве между Республикой Узбекистан и Азербайджанской Республикой от 27 мая 1996 года,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194480" id="2194480">договорились о нижеследующем:</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194481" id="2194481">Раздел I<br /> Общие положения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194487" id="2194487">Часть I<br /> Правовая защита</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194491" id="2194491">Статья 1<br />Объем правовой защиты</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194497" id="2194497">1. Граждане одной Договаривающейся Стороны, а также лица без гражданства, постоянно проживающие на ее территории, в отношении своих личных и имущественных прав пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же правовой защитой, как и собственные граждане. В этих целях они имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуры, органы внутренних дел и государственного нотариата (далее именуемые — «учреждения юстиции») и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские, семейные и уголовные дела, могут выступать в них, возбуждать ходатайства и предъявлять иски, а равно осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, как и собственные граждане.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194502" id="2194502">2. Положения настоящего Договора применяются соответственно к юридическим лицам, созданным в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194508" id="2194508">Часть II<br /> Правовая помощь</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194510" id="2194510">Статья 2<br /> Оказание правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194511" id="2194511">1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимную правовую помощь по гражданским, семейным и уголовным делам в соответствии с положениями настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194513" id="2194513">2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в <a href="/acts/2191461#2194511">пункте 1</a> настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194515" id="2194515">3. Другие учреждения по делам, указанным в <a href="/acts/2191461#2194511">пункте 1</a> настоящей статьи, направляют просьбы о правовой помощи через учреждения юстиции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194516" id="2194516">Статья 3<br /> Объем правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194521" id="2194521">Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь путем выполнения процессуальных и иных действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности, составления и пересылки документов, проведения обысков, изъятия, пересылки и выдачи вещественных доказательств, проведения экспертизы, опроса сторон, допроса обвиняемых, подсудимых, свидетелей, экспертов, возбуждения уголовного преследования, розыска и выдачи лиц, совершивших преступления, судебного осмотра, признания и исполнения судебных решений по гражданским делам, приговоров в части гражданского иска, исполнительных надписей, а также путем вручения документов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194523" id="2194523">Статья 4<br /> Порядок сношений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194526" id="2194526">При оказании правовой помощи учреждения юстиции Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом соответственно через Министерство юстиции и Прокуратуру Республики Узбекистан, Министерство юстиции и Генеральную прокуратуру Азербайджанской Республики.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194528" id="2194528">Статья 5<br /> Языки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194530" id="2194530">1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон в отношениях друг с другом при выполнении настоящего Договора пользуются узбекским, азербайджанским и русским языками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194533" id="2194533">2. Документы, направляемые на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны, сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на русский язык, если настоящим Договором не предусмотрено иное. Договаривающиеся Стороны также обеспечивают письменный и устный перевод на узбекский и азербайджанский языки в тех случаях, когда это необходимо.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194536" id="2194536">3. Подтверждение верности письменного перевода документов производится в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон и положениями настоящего Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194539" id="2194539">Статья 6<br /> Оформление документов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194541" id="2194541">Документы, посылаемые учреждениями юстиции и иными учреждениями в порядке оказания правовой помощи, должны иметь гербовую печать.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194544" id="2194544">Статья 7<br /> Форма поручения об оказании правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194546" id="2194546">В поручении об оказании правовой помощи должно быть указано:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194548" id="2194548">1) наименование запрашивающего учреждения юстиции и наименование запрашиваемого учреждения юстиции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194549" id="2194549">2) наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194550" id="2194550">3) имена и фамилии сторон, обвиняемых, подсудимых или осужденных, а также других лиц, имеющих отношение к поручению, их гражданство, занятие, местожительство или местопребывание; для юридических лиц — их наименование и местонахождение; имена, фамилии и адреса их уполномоченных;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194552" id="2194552">4) по уголовным делам — фактические обстоятельства совершенного преступления, а также его юридическая квалификация и данные о размере ущерба, если он был причинен в результате деяния;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194554" id="2194554">5) содержание поручения и сведения, необходимые для исполнения поручения, а также другая имеющая значение информация.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194556" id="2194556">Статья 8<br /> Исполнение поручений об оказании правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194559" id="2194559">1. При оказании правовой помощи запрашиваемое учреждение юстиции применяет законодательство своего государства. По просьбе запрашивающего учреждения запрашиваемое учреждение юстиции может применять в отношении способа и формы исполнения процессуальные нормы запрашивающей Договаривающейся Стороны в части, не противоречащей законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194560" id="2194560">2. Если запрашиваемое учреждение юстиции не компетентно исполнить поручение об оказании правовой помощи, оно пересылает его компетентному учреждению юстиции и уведомляет об этом учреждение, от которого исходит поручение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194563" id="2194563">3. По просьбе запрашивающего учреждения юстиции запрашиваемое учреждение юстиции своевременно сообщает ему и заинтересованным сторонам, когда и где состоится исполнение поручения об оказании правовой помощи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194564" id="2194564">4. Если поручение об оказании правовой помощи не может быть исполнено по указанному в нем адресу, запрашиваемое учреждение юстиции принимает в соответствии с законодательством своего государства необходимые меры для установления адреса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194567" id="2194567">5. После выполнения поручения учреждение юстиции, которому обращено поручение, направляет документы запрашивающему учреждению юстиции, от которого исходит поручение; в том случае, если правовая помощь не могла быть оказана, запрашиваемое учреждение юстиции возвращает поручение и уведомляет об обстоятельствах, которые препятствуют его исполнению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194568" id="2194568">6. Представители одной из Договаривающихся Сторон могут с согласия другой Договаривающейся Стороны присутствовать при выполнении ходатайств об оказании правовой помощи по уголовным делам на территории этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194570" id="2194570">Статья 9<br /> Неприкосновенность свидетелей, потерпевших, гражданских истцов, гражданских ответчиков, их представителей, экспертов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194573" id="2194573">1. Если в ходе предварительного следствия или судебного разбирательства на территории одной Договаривающейся Стороны возникает необходимость в личной явке свидетеля, потерпевшего, гражданского истца, гражданского ответчика, их представителя или эксперта, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, то следует обратиться к соответствующему учреждению юстиции этой Договаривающейся Стороны с просьбой о вручении повестки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194575" id="2194575">2. Вызов свидетеля, потерпевшего, гражданского истца, гражданского ответчика, их представителя или эксперта, проживающих на территории одной из Договаривающейся Сторон, в учреждение юстиции другой Договаривающейся Стороны не должен содержать угрозы применения мер принуждения в случае неявки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194578" id="2194578">3. Свидетель, потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик, их представитель или эксперт, который по вызову явится в запрашивающие учреждения юстиции, не может быть, независимо от его гражданства, привлечен на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны к уголовной или административной ответственности, взят под стражу или подвергнут наказанию за правонарушение, совершенное до пересечения ее государственной границы. Такие лица не могут быть также привлечены к ответственности, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их показаниями или заключениями в качестве экспертов либо в связи с уголовным делом, явившимся предметом разбирательства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194579" id="2194579">4. Свидетель, потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик, их представитель или эксперт утрачивает предусмотренную <a href="/acts/2191461#2194578">пунктом 3</a> настоящей статьи гарантию, если они не покинут, несмотря на имеющуюся возможность, территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны спустя 15 дней, считая со дня, когда им было сообщено, что в их присутствии нет больше необходимости. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель, потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик, их представитель или эксперт не могли покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от них обстоятельствам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194583" id="2194583">5. Эти лица имеют право на возмещение расходов, связанных с проездом и пребыванием за границей и на возмещение неполученной заработной платы; эксперты кроме того имеют право на вознаграждение за проведение экспертизы. В вызове должно быть указано, какие выплаты вправе получить вызванные лица. По их ходатайству учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, от которого исходит вызов, выплачивает аванс на покрытие соответствующих расходов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194588" id="2194588">6. Если в качестве свидетеля будет вызвано лицо, содержащееся на территории запрашиваемой Договаривающей Стороны под стражей, оно может быть передано на время с условием, что оно будет содержаться под стражей и после допросов будет немедленно возвращено запрашиваемой Договаривающейся Стороне.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194590" id="2194590">Статья 10<br /> Вручение документов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194592" id="2194592">1. В просьбе о вручении документов должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа. Если указанный в просьбе о вручении адрес оказался неполным или неточным, запрашиваемое учреждение юстиции в соответствии с законодательством своего государства принимает меры для установления точного адреса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194595" id="2194595">2. Вручение документов производится в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194598" id="2194598">3. Если подлежащий вручению документ составлен не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны и к нему приложен заверенный перевод, запрашиваемое учреждение юстиции вручает этот документ получателю лишь в том случае, когда последний добровольно согласится его принять.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194603" id="2194603">Статья 11<br /> Подтверждение вручения документов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194605" id="2194605">Подтверждение вручения документов оформляется в соответствии с правилами, действующими на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В подтверждении должны быть указаны способ, место и время вручения, а также лицо, которому вручены документы.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194606" id="2194606">Статья 12<br /> Вручение документов и допрос граждан через дипломатические представительства или консульские учреждения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194607" id="2194607">Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы и допрашивать собственных граждан, находящихся на территории другой Договаривающейся Стороны, через свои дипломатические представительства или консульские учреждения. При этом не могут применяться меры принудительного характера.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194608" id="2194608">Статья 13<br /> Расходы, связанные с оказанием правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194609" id="2194609">1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон не требуют возмещения расходов, связанных с оказанием правовой помощи. Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, которые возникают на их территории при оказании правовой помощи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194610" id="2194610">2. Запрашиваемое учреждение юстиции уведомляет запрашивающее учреждение юстиции о понесенных расходах. Если запрашивающее учреждение юстиции взыщет эти расходы с лица, обязанного их возместить, взысканные суммы поступают в пользу Договаривающейся Стороны, учреждения юстиции которой их взыскало.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194612" id="2194612">Статья 14<br /> Бесплатная правовая помощь</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194625" id="2194625">Гражданам и лицам без гражданства, постоянно проживающим на территории одной Договаривающейся Стороны, в судах и иных учреждениях юстиции другой Договаривающейся Стороны правовая помощь оказывается бесплатно и обеспечивается бесплатное судопроизводство на тех же условиях и с теми же преимуществами, что и собственным гражданам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194626" id="2194626">Статья 15<br /> Отказ в оказании правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194627" id="2194627">1. Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может повлечь нарушение прав человека, причинить вред суверенитету или безопасности запрашиваемой Договаривающейся Стороны или противоречит основным принципам ее законодательства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194628" id="2194628">2. В случае принятия решения об отказе в удовлетворении просьбы запрашивающая Договаривающаяся Сторона письменно уведомляется об этом с указанием причин отказа.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194629" id="2194629">Раздел II<br />Специальные положения<br /> Правовая помощь по гражданским и семейным делам</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194630" id="2194630">Часть I<br /> Личный статус</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194631" id="2194631">Статья 16<br /> Дееспособность и правоспособность</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194633" id="2194633">1. Дееспособность лица определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194634" id="2194634">2. Дееспособность лица без гражданства определяется по законодательству страны, в которой оно имеет постоянное местожительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194641" id="2194641">3. Правоспособность юридического лица определяется законодательством Договаривающейся Стороны, по законодательству которой оно было учреждено.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194646" id="2194646">Статья 17<br /> Признание безвестно отсутствующим и объявление умершим. Установление факта смерти</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194653" id="2194653">1. По делам о признании безвестно отсутствующим и объявлении умершим (признание умершим) или об установлении факта смерти (установление момента смерти) компетентны учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой являлось лицо в то время, когда оно по последним данным было в живых, а в отношении других лиц — учреждения юстиции по последнему месту жительства лица.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194656" id="2194656">2. Учреждения юстиции одной Договаривающейся Стороны могут признать гражданина другой Договаривающейся Стороны и иное лицо, проживавшее на ее территории, без вести отсутствующим и объявить умершим (признать умершим), а также установить факт его смерти (момент смерти) по ходатайству лиц, проживающих на ее территории, если их права и интересы основаны на законодательстве этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194661" id="2194661">3. В случаях, предусмотренных <a href="/acts/2191461#2194653">пунктами 1</a> и <a href="/acts/2191461#2194656">2</a> настоящей статьи, учреждения юстиции Договаривающейся Стороны применяют законодательство своего государства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194672" id="2194672">Часть II<br /> Имущественные отношения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194689" id="2194689">Статья 18<br /> Право собственности</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194690" id="2194690">1. Право собственности на недвижимое имущество определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194691" id="2194691">2. Право собственности на транспортные средства, подлежащие внесению в государственные реестры, определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой находится орган, осуществивший регистрацию транспортного средства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194694" id="2194694">3. Возникновение и прекращение права собственности или иного вещного права на имущество определяются по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой имущество находилось в момент, когда имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием возникновения или прекращения такого права. Возникновение и прекращение права собственности или иного вещного права на имущество, являющегося предметом сделки, определяются по законодательству места совершения сделки, если иное не предусмотрено соглашением сторон.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194697" id="2194697">Статья 19<br /> Форма сделки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194704" id="2194704">1. Форма сделки определяется по законодательству места ее совершения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194706" id="2194706">2. Форма сделки в отношении недвижимого имущества определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194707" id="2194707">Часть III<br /> Обязательства, возникающие вследствие причинения внедоговорного вреда</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194727" id="2194727">Статья 20<br /> Возмещение вреда</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194730" id="2194730">1. Обязательства о возмещении вреда, кроме вытекающих из договоров и других правомерных действий, определяются по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие или обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении вреда.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194732" id="2194732">2. Если причинитель вреда и потерпевший являются гражданами одной Договаривающейся Стороны или проживают на территории одной Договаривающейся Стороны, применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194735" id="2194735">3. По делам, упомянутым в <a href="/acts/2191461#2194730">пунктах 1</a> и <a href="/acts/2191461#2194732">2</a> настоящей статьи, компетентен суд Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования для возмещения вреда. Потерпевший может предъявить иск также в суд Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет местожительство ответчик.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194736" id="2194736">Статья 21<br /> Исковая давность</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194738" id="2194738">Вопросы сроков исковой давности решаются по законодательству, которое применяется для регулирования соответствующего правоотношения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194742" id="2194742">Часть IV<br /> Семья</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194745" id="2194745">Статья 22<br /> Заключение брака</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194749" id="2194749">1. Условия заключения брака определяются для каждого из лиц, вступающих в брак, законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой оно является, а для лиц без гражданства — законодательством Договаривающейся Стороны, являющейся их постоянным местом жительства. Кроме того, должны быть соблюдены требования законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается брак, в отношении препятствий к заключению брака.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194755" id="2194755">2. Форма заключения брака определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается брак.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194759" id="2194759">Статья 23<br /> Личные и имущественные правоотношения супругов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194762" id="2194762">1. Личные и имущественные правоотношения супругов определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное местожительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194764" id="2194764">2. Если один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй — на территории другой Договаривающейся Стороны и оба супруга имеют одно и то же гражданство, то их личные и имущественные правоотношения определяются законодательством той Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194767" id="2194767">3. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй — другой Договаривающейся Стороны и один из них проживает на территории одной, а второй — на территории другой Договаривающейся Стороны, то их личные и имущественные правоотношения определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они имели свое последнее совместное местожительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194768" id="2194768">4. Если супруги, указанные в <a href="/acts/2191461#2194767">пункте 3</a> настоящей статьи, не имели совместного местожительства на территории Договаривающихся Сторон, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, в суд которой предъявлен иск.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194769" id="2194769">Статья 24<br /> Расторжение брака</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194770" id="2194770">1. По делам о расторжении брака применяется законодательство и компетентны учреждения Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги в момент подачи заявления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194771" id="2194771">2. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй — другой Договаривающейся Стороны, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, учреждение которой ведет дело о расторжении брака.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194772" id="2194772">Статья 25<br /> Недействительность брака</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194774" id="2194774">1. По делам о признании брака недействительным применяется законодательство Договаривающейся Стороны, которое в соответствии со <a href="/acts/2191461#2194745">статьей 22</a> применялось при заключении брака.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194775" id="2194775">2. Компетентность учреждения по делам о признании брака недействительным определяется соответственно на основании <a href="/acts/2191461#2194768">пункта 4</a> статьи 23 настоящего Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194777" id="2194777">Статья 26<br /> Правоотношения родителей и детей</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194779" id="2194779">1. По делам об установлении и оспаривании отцовства и установлении рождения ребёнка от данного брака применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок по рождению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194781" id="2194781">2. Для формы признания отцовства достаточно соблюдения законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место признание.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194783" id="2194783">3. Правоотношения родителей и детей определяются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют свое совместное местожительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194785" id="2194785">4. Если местожительство родителей или одного из них находится на территории одной Договаривающейся Стороны, а местожительство ребенка — на территории другой Договаривающейся Стороны, то правоотношения между ними определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194788" id="2194788">5. По делам о правоотношениях между родителями и детьми компетентен суд Договаривающейся Стороны, законодательство которой подлежит применению в соответствии с <a href="/acts/2191461#2194779">пунктами 1</a>, <a href="/acts/2191461#2194781">2</a>, <a href="/acts/2191461#2194783">3</a> и<a href="/acts/2191461#2194785"> 4</a> настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194789" id="2194789">6. По делам о взыскании алиментов с совершеннолетних детей применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет местожительство лицо, претендующее на получение алиментов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194794" id="2194794">Статья 27<br /> Усыновление</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194795" id="2194795">1. Усыновление, отмена усыновления и признание усыновления недействительным регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновляемый в момент усыновления, отмены усыновления и признания усыновления недействительным.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194799" id="2194799">2. Если ребенок является гражданином другой Договаривающейся Стороны, при усыновлении или его отмене необходимо получить согласие законного представителя и компетентного государственного органа, а также согласие ребенка, если это требуется по законодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой он является.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194801" id="2194801">3. Если ребенок усыновляется супругами, из которых один является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а другой — гражданином другой Договаривающейся Стороны, усыновление или его отмена должны производиться в соответствии с условиями предусмотренными законодательством обеих Договаривающихся Сторон.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194804" id="2194804">Статья 28<br /> Опека и попечительство</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194808" id="2194808">1. Установление или отмена опеки или попечительства производится по законодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или попечительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194811" id="2194811">2. Правоотношения между опекуном или попечителем и лицом, находящимся под опекой или попечительством, определяются законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции которой назначило опекуна или попечителя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194812" id="2194812">3. Обязанность принять опекунство или попечительство определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, назначаемое опекуном или попечителем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194815" id="2194815">4. Решение по делам об установлении или отмене опеки или попечительства выносится учреждением юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или попечительство, поскольку иное не установлено настоящим Договором.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194818" id="2194818">5. Если необходимо принять меры по опеке или попечительству, необходимые в интересах гражданина одной Договаривающейся Стороны, постоянное местожительство, местопребывание или имущество которого находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то компетентное учреждение этой Договаривающейся Стороны немедленно уведомляет дипломатическое представительство или консульское учреждение другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194820" id="2194820">6. В безотлагательных случаях компетентное учреждение может принимать необходимые временные меры в соответствии с законодательством своего государства, однако, оно должно немедленно известить об этом, согласно <a href="/acts/2191461#2194818">пункту 5</a> настоящей статьи, дипломатическое или консульское учреждение. Временные меры остаются в силе, пока компетентное учреждение другой Договаривающейся Стороны не вынесет иного решения. Учреждение, принявшее временные меры, должно быть поставлено об этом в известность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194824" id="2194824">7. Компетентное, согласно <a href="/acts/2191461#2194815">пункту 4</a> настоящей статьи, учреждение может передавать опеку или попечительство учреждению другой Договаривающейся Стороны, если местожительство или местопребывание или имущество лица, состоящего под опекой или попечительством, находится на территории этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194826" id="2194826">Передача опеки или попечительства вступает в действие, когда запрашиваемое учреждение примет на себя опеку или попечительство и известит об этом запрашивающее учреждение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194829" id="2194829">8. Принявшее, согласно <a href="/acts/2191461#2194808">пункту 1</a> настоящей статьи, опеку или попечительство учреждение осуществляет опеку или попечительство в соответствии с законодательством своего государства. Оно не вправе, однако, выносить решения по вопросам, касающимся личного статуса лица, находящегося под опекой или попечительством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194831" id="2194831">Опекуном или попечителем лица, являющегося гражданином одной Договаривающейся Стороны, может быть назначен гражданин другой Договаривающейся Стороны, если он проживает на территории Стороны, где будет осуществляться опека или попечительство.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194843" id="2194843">Часть V<br /> Наследственные дела</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194847" id="2194847">Статья 29<br /> Принцип равенства</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194850" id="2194850">Граждане каждой из Договаривающихся Сторон могут наследовать на территории другой Договаривающейся Стороны имущество или право по закону или по завещанию на равных условиях и в том же объеме, как и граждане данной Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194857" id="2194857">Статья 30<br /> Право наследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194860" id="2194860">1. Право наследования имущества определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой наследодатель имел последнее постоянное местожительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194863" id="2194863">2. Право наследования недвижимого имущества определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194867" id="2194867">Статья 31<br /> Переход наследства к государству</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194870" id="2194870">Если по законодательству Договаривающейся Стороны, подлежащему применению при наследовании, наследником является государство, то движимое наследственное имущество переходит Договаривающейся Стороне, гражданином которой является наследодатель в момент смерти, а недвижимое наследственное имущество переходит Договаривающейся Стороне, на территории которой оно находится.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194872" id="2194872">Статья 32<br /> Завещание</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194873" id="2194873">1. Право составлять или отменять завещание, а также его оспаривание, допустимые виды завещаний определяются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой являлся завещатель в момент составления или отмены завещания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194874" id="2194874">2. Форма составления или отмены завещания определяется законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой являлся завещатель в момент составления или отмены завещания, либо законодательством государства, на территории которого составлено или отменено завещание.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194877" id="2194877">Статья 33<br /> Органы, компетентные на производство наследственных дел</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194879" id="2194879">1. Производство по делам о наследовании недвижимого имущества осуществляет учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое имущество.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194880" id="2194880">2. Производство по делам о наследовании движимого имущества осуществляет учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой наследодатель имел последнее постоянное местожительство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194881" id="2194881">3. Положения <a href="/acts/2191461#2194879">пункта 1</a> и <a href="/acts/2191461#2194880">2</a> настоящей статьи применяются соответственно к спорам по делам о наследовании.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194882" id="2194882">Статья 34<br /> Уведомление о смерти</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194883" id="2194883">1. Если на территории одной Договаривающейся Стороны умрет гражданин другой Договаривающейся Стороны, то соответствующее учреждение должно об этом без промедления уведомить дипломатическое или консульское учреждение другой Договаривающейся Стороны и сообщить ему, что известно о наследниках, об их местожительстве или местопребывании, об объеме и стоимости наследства, а также о том, имеется ли завещание на наследство. Это правило применяется в тех случаях, когда соответствующее учреждение одной Договаривающейся Стороны получит сведения о том, что гражданин другой Договаривающейся Стороны, умерший вне территории обеих Договаривающихся Сторон, оставил имущество на территории этого государства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194884" id="2194884">2. Если дипломатическое или консульское учреждение получит сведения о смерти ранее, оно должно уведомить об этом учреждение юстиции, компетентное принять меры по охране наследства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194885" id="2194885">Статья 35<br /> Полномочия дипломатического представительства или консульского учреждения в наследственном производстве</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194887" id="2194887">1. По всем делам о наследстве, которые возникнут на территории одной из Договаривающихся Сторон, сотрудники дипломатического или консульского учреждения другой Договаривающейся Стороны имеют право представлять в учреждениях юстиции и иных учреждениях собственных граждан, если они отсутствуют или поручили ведение дела иному доверенному лицу; особой доверенности в этих случаях не требуется.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194889" id="2194889">2. Если гражданин одной Договаривающейся Стороны умрет во время проезда по территории другой Договаривающейся Стороны, где он не имел постоянного местожительства, вещи, которые он имел при себе, передаются без какого-либо производства дипломатическому представительству или консульскому учреждению Договаривающейся Стороны, гражданином которой он являлся.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194890" id="2194890">Статья 36<br /> Охрана наследства</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194891" id="2194891">1. Если наследственное имущество гражданина одной Договаривающейся Стороны находится на территории другой Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны принимает на основании своего законодательства меры, необходимые для охраны и управления наследственным имуществом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194898" id="2194898">2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение должно быть незамедлительно информировано о мерах, принятых согласно <a href="/acts/2191461#2194891">пункту 1 </a>настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194900" id="2194900">Дипломатическое представительство или консульское учреждение может принимать участие в осуществлении этих мер. По их ходатайству меры, принятые согласно <a href="/acts/2191461#2194891">пункту 1</a> настоящей статьи, могут быть изменены или отменены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194902" id="2194902">3. По ходатайству учреждения юстиции, компетентного вести производство по делу о наследовании, меры, принятые согласно <a href="/acts/2191461#2194891">пункту 1</a> настоящей статьи, могут изменены или отменены.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194904" id="2194904">Статья 37<br /> Выдача наследства</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194908" id="2194908">1. Если движимое наследственное имущество или сумма, вырученная от продажи движимого или недвижимого имущества, после окончания наследственного производства подлежат передаче наследникам, имеющим местожительство или местопребывание на территории другой Договаривающейся Стороны, и им или их представителям эта сумма не может быть выдана непосредственно, они передаются дипломатическому представительству или консульскому учреждению этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194914" id="2194914">2. Порядок, предусмотренный в <a href="/acts/2191461#2194908">пункте 1</a> настоящей статьи, применяется, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194917" id="2194917">1) оплачены и обеспечены все требования кредиторов умершего, заявленные в сроки, установленные законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится наследственное имущество;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194920" id="2194920">2) все связанные с наследством налоги и сборы уплачены или обеспечены;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194921" id="2194921">3) компетентные учреждения дали, если это необходимо, разрешение на вывоз наследственного имущества или перевод денежных сумм.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194925" id="2194925">Часть VI<br /> Компетенция судов</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194929" id="2194929">Статья 38<br /> Компетенция судов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194931" id="2194931">1. Если настоящим Договором не установлено иное, суды каждой из Договаривающихся Сторон компетентны рассматривать гражданские и семейные дела, если ответчик имеет на ее территории местожительство. По искам к юридическим лицам они компетентны, если на территории данной Стороны находится орган управления, представительство либо филиал этих лиц.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194934" id="2194934">2. По искам о праве собственности и иных вещных прав на недвижимое имущество исключительно компетентны суды по месту нахождения имущества.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194935" id="2194935">3. Суды Договаривающихся Сторон могут рассматривать дела и в тех случаях, если имеется письменное соглашение сторон о передаче спора этим судам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194936" id="2194936">При наличии такого соглашения суд прекращает производство по делу по заявлению ответчика, если такое заявление сделано до представления возражений по поводу иска.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194939" id="2194939">Исключительная компетенция судов не может быть изменена соглашением сторон.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194948" id="2194948">4. В случае возбуждения производства по делу между теми же сторонами о том же предмете и по тому же основанию в судах обеих Договаривающихся Сторон, компетентных в соответствии с настоящим Договором, суд, который возбудил дело позднее, прекращает производство.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194951" id="2194951">Раздел III<br /> Признание и исполнение решений</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194954" id="2194954">Статья 39<br /> Решения, подлежащие признанию и исполнению</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194955" id="2194955">1. Вступившие в законную силу судебные решения, а также решения органов опеки и попечительства, государственного нотариата и регистрации актов гражданского состояния одной Договаривающейся Стороны признаются, а по делам имущественного характера — признаются и исполняются на территории другой Договаривающейся Стороны на условиях, установленных настоящим Договором.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194957" id="2194957">2. Под решениями, указанными в <a href="/acts/2191461#2194955">пункте 1 </a>настоящей статьи, понимаются:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194959" id="2194959">1) решения по гражданским и семейным делам;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194961" id="2194961">2) мировые соглашения, заключенные в судах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194962" id="2194962">3) приговоры в части, касающейся возмещения ущерба, причиненного преступлением;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194963" id="2194963">4) документы о признании отцовства и алиментных обязательств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194964" id="2194964">5) документы, имеющие исполнительную надпись;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194965" id="2194965">6) решения об уплате судебных расходов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2194967" id="2194967">Статья 40<br /> Условия признания и исполнения решений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2194996" id="2194996">1. Упомянутые в <a href="/acts/2191461#2194954">статье 39</a> решения признаются и исполняются при соблюдении следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195002" id="2195002">1) решение по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой оно вынесено, вступило в законную силу и подлежит исполнению;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195003" id="2195003">2) сторона, против которой принято решение, была надлежащим образом извещена по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение, а в случае процессуальной недееспособности могла быть представлена;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195004" id="2195004">3) по тому же правовому спору, между теми же сторонами на территории Договаривающейся Стороны, где должно быть признано и исполнено решение, не было ранее вынесено вступившего в законную силу решения или если судом этой Договаривающейся Стороны не было ранее возбуждено производство по данному делу;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195005" id="2195005">4) согласно положениям настоящего Договора, а в случаях, не предусмотренных настоящим Договором, согласно законодательству Договаривающихся Сторон, дела не относятся к исключительной компетенции учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195006" id="2195006">Статья 41<br /> Порядок признания и исполнения решений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195008" id="2195008">1. Упомянутые в <a href="/acts/2191461#2194954">статье 39</a> решения по делам неимущественного характера признаются на территориях Договаривающихся Сторон без дополнительного разбирательства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195022" id="2195022">2. Для исполнения упомянутых в <a href="/acts/2191461#2194954">статье 39</a> решений по делам имущественного характера суды Договаривающейся Стороны на территории которой должно быть исполнено решение, принимают решение об исполнении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195023" id="2195023">О принятом решении информируется запрашивающее учреждение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195025" id="2195025">3. При выдаче разрешения на исполнение суд ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные <a href="/acts/2191461#2194967">статьей 40</a> настоящего Договора соблюдены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195027" id="2195027">4. Порядок выдачи разрешения на исполнение регулируется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно иметь место исполнение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195029" id="2195029">5. Ходатайство о выдаче разрешения на исполнение решения и о приведении его в исполнение подается в учреждение юстиции по месту вынесения решения. Это учреждение пересылает ходатайства компетентному суду другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195030" id="2195030">6. Если лицо, ходатайствующее о разрешении исполнения, имеет местожительство или местопребывание на территории Договаривающейся Стороны, где решение подлежит исполнению, ходатайство может быть подано и непосредственно компетентному суду этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195032" id="2195032">7. К ходатайству должны быть приложены:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195033" id="2195033">1) подлинник или заверенная копия решения с отметкой о том, что оно вступило в законную силу и подлежит исполнению, если это не вытекает из самого решения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195034" id="2195034">2) документ, из которого следует, что стороне, против которой принято решение, было своевременно и в надлежащей форме вручено извещение о возбуждении процесса, а в случае процессуальной недееспособности она могла быть представлена;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195035" id="2195035">3) заверенный перевод документов, упомянутых в <a href="/acts/2191461#2195033">подпунктах 1</a> и <a href="/acts/2191461#2195034">2</a> пункта 7 настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195036" id="2195036">8. По решению об уплате судебных расходов и ходатайству должна быть приложена заверенная копия решения об определении расходов с отметкой о вступлении его в законную силу, а также заверенный перевод.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195037" id="2195037">Статья 42<br /> Возражение должника</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195039" id="2195039">Должник может заявить в суде, компетентном для выдачи разрешения на исполнение и приведение в исполнение решений, возражения против исполнения притязания, изложенного в решении, поскольку такие возражения допускаются по законодательству Договаривающейся Стороны, учреждение которой вынесло решение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195041" id="2195041">Статья 43<br /> Расходы на исполнение решений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195042" id="2195042">Исчисление и взыскание расходов, связанных с исполнением решений, производится судом, компетентным решить вопрос об исполнении на основании законодательства его государства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195043" id="2195043">Статья 44<br /> Вывоз вещей и перевод денежных сумм</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195046" id="2195046">При вывозе вещей и переводе денежных сумм в соответствии с настоящим Договором с территории одной Договаривающейся Стороны применяется законодательство государства, с территории которого должны быть вывезены вещи или переведены денежные суммы.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195048" id="2195048">Раздел IV<br /> Правовая помощь по уголовным делам</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195050" id="2195050">Статья 45<br /> Обязанность возбуждения уголовного преследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195053" id="2195053">1. Каждая Договаривающаяся Сторона по просьбе другой Договаривающейся Стороны возбуждает в соответствии со своим законодательством уголовное преследование против своих граждан или иного лица, постоянно проживающего на ее территории, подозреваемых в совершении преступлений на территории другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195054" id="2195054">2. Заявления об уголовном преследовании, поданные потерпевшими в соответствии с законодательством одной Договаривающейся Стороны в ее компетентные учреждения юстиции в надлежащие сроки, действительны и на территории другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195055" id="2195055">Статья 46<br /> Просьба о возбуждении уголовного преследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195056" id="2195056">1. Просьба о возбуждении уголовного преследования должна быть составлена в письменной форме и содержать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195057" id="2195057">1) наименование запрашивающего учреждения юстиции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195058" id="2195058">2) описание деяния, в связи с которым направлена просьба о возбуждении уголовного преследования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195059" id="2195059">3) возможно более точное указание времени и места совершения деяния;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195060" id="2195060">4) текст закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого деяние признается преступлением;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195061" id="2195061">5) фамилию и имя подозреваемого лица, сведения о его гражданстве, месте жительства или пребывания и другие сведения о его личности, а также по возможности, описание внешности этого лица, его фотографию и отпечатки пальцев;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195062" id="2195062">6) заявление потерпевшего по уголовному делу, возбуждаемому по заявлению потерпевшего и о возмещении материального ущерба, если таковое имеется;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195063" id="2195063">7) имеющиеся сведения о размере причиненного материального ущерба.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195064" id="2195064">К просьбе прилагаются имеющиеся в распоряжении запрашивающей Договаривающейся Стороны материалы предварительного расследования и доказательства. При передаче предметов, являющихся орудиями преступления или попавших к преступнику в результате такового преступления, следует учитывать положения <a href="/acts/2191461#2195141">пункта 3</a> статьи 58 настоящего Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195065" id="2195065">Статья 47<br /> Преступления, влекущие выдачу</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195066" id="2195066">1. Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с положениями настоящего Договора по просьбе выдавать друг другу лиц, находящихся на их территории для привлечения к уголовной ответственности или для приведения в исполнение приговора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195067" id="2195067">2. Выдача производится за деяния, которые в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон являются преступлениями и за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года или другое более тяжкое наказание. Выдача для приведения приговора в исполнение производится в случае осуждения за совершение таких преступлений к лишению свободы на срок свыше шести месяцев или другому более тяжкому наказанию.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195069" id="2195069">Статья 48<br /> Отказ в выдаче</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195070" id="2195070">Выдача не имеет места, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195071" id="2195071">1) лицо, в отношении которого направлена просьба о выдаче, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны или лицом, которому в этом государстве предоставлено право убежища;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195072" id="2195072">2) уголовное преследование в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон возбуждается только по частной жалобе потерпевшего;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195073" id="2195073">3) на момент получения просьбы уголовное преследование в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения срока давности или по иному законному основанию;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195074" id="2195074">4) в отношении лица, о выдаче которого направлена просьба, на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же преступление был вынесен приговор или постановление о прекращении производства по делу, вступившие в законную силу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195075" id="2195075">В выдаче может быть отказано, если преступление, в связи с которым направлена просьба о выдаче, совершено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195076" id="2195076">При отказе в выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона сообщает запрашивающей Договаривающейся Стороне основания отказа.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195077" id="2195077">Статья 49<br /> Отсрочка или передача на время</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195078" id="2195078">1. Если в отношении лица, выдача которого требуется, на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны ведется уголовное производство или это лицо на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны осуждено за иное преступление, выдача может быть отсрочена до окончания уголовного производства или до отбытия наказания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195079" id="2195079">2. Если отсрочка в выдаче может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования или затруднить ведение уголовного производства против лица, выдача которого требуется, то по обоснованному ходатайству допускается выдача лица на время для ведения уголовного производства, при этом запрашивающая Договаривающаяся Сторона обязана возвратить выданное лицо не позднее чем через 3 месяца, считая со дня передачи. В обоснованных случаях срок может быть продлен.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195081" id="2195081">Статья 50<br /> Выдача по просьбе нескольких государств</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195082" id="2195082">Если ходатайства о выдаче одного и того же лица получены от нескольких государств, то вопрос о том, какое из них подлежит удовлетворению, решает запрашиваемая Договаривающаяся Сторона.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195085" id="2195085">Статья 51<br /> Пределы уголовного преследования выданного лица</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195086" id="2195086">1. Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны выданное лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности или подвергнуто наказанию в связи с преступлением иным, чем то, которое явилось основанием для выдачи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195087" id="2195087">2. Выданное лицо не может быть также выдано третьему государству без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195088" id="2195088">3. Не требуется согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны, если выданное лицо не покинуло в течение 15 дней после окончания уголовного преследования, отбытия наказания или освобождения по любому законному основанию территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны или если оно добровольно возвратилось туда уже после того, как оно ее покинуло. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от него обстоятельствам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195089" id="2195089">Статья 52<br /> Просьба о выдаче</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195090" id="2195090">1. Просьба о выдаче должна быть составлена в письменной форме и содержать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195091" id="2195091">1) наименование запрашивающего учреждения юстиции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195092" id="2195092">2) текст закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого деяние признается преступлением;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195094" id="2195094">3) фамилию, имя и отчество лица, в отношении которого направлена просьба о выдаче, сведения о его гражданстве, местожительстве или местопребывании и другие сведения о его личности, а также, по возможности, описание внешности этого лица, его фотографию и отпечатки пальцев;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195096" id="2195096">4) указание о размере причиненного материального ущерба.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195097" id="2195097">2. К просьбе о выдаче для осуществления уголовного преследования должна быть приложена заверенная копия постановления о взятии под стражу с описанием фактических обстоятельств дела.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195110" id="2195110">К просьбе о выдаче для приведения приговора в исполнение должны быть приложены заверенная копия приговора со справкой о вступлении его в законную силу и текст уголовного закона, на основании которого лицо осуждено. Если осужденный уже отбыл часть наказания сообщаются также данные об этом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195114" id="2195114">Статья 53<br /> Взятие под стражу для выдачи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195116" id="2195116">По получении просьбы о выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона немедленно принимает меры к взятию под стражу лица, в отношении которого направлена просьба о выдаче, за исключением случаев, когда в соответствии с положениями настоящего Договора выдача не допускается.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195117" id="2195117">Статья 54<br /> Дополнительные сведения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195120" id="2195120">1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может дополнительно затребовать сведения, если просьба о выдаче не содержит необходимых данных, указанных в <a href="/acts/2191461#2195089">статье 52</a> настоящего Договора. Другая Договаривающаяся Сторона должна ответить на эту просьбу в срок, не превышающий одного месяца; этот срок может быть продлен на 15 дней при наличии уважительных причин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195127" id="2195127">2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не представит в установленный срок дополнительных сведений, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может освободить лицо, взятое, согласно <a href="/acts/2191461#2195114">статье 53</a> настоящего Договора, под стражу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195128" id="2195128">Статья 55<br /> Задержание до получения просьбы о выдаче</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195129" id="2195129">1. В случае, не терпящем отлагательства, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может по ходатайству запрашивающей Договаривающейся Стороны задержать лицо и до получения просьбы о выдаче, указанной в <a href="/acts/2191461#2195089">статье 52</a> настоящего Договора. В ходатайстве должны содержаться ссылка на постановление о задержании или на вступивший в законную силу приговор, вынесенный в отношении данного лица и указание на то, что просьба о выдаче будет выслана незамедлительно. Ходатайство может быть передано по почте, телеграфу или любым иным способом в письменной форме.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195130" id="2195130">2. Лицо может быть задержано также и без поступления ходатайства, указанного в <a href="/acts/2191461#2195129">пункте 1</a> настоящей статьи, если имеются достаточные основания считать, что оно совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195131" id="2195131">3. О задержании, согласно <a href="/acts/2191461#2195129">пунктам 1</a> и <a href="/acts/2191461#2195130">2</a> настоящей статьи, или о причинах, по которым указанное в <a href="/acts/2191461#2195129">пункте 1</a> настоящей статьи ходатайство не было удовлетворено, следует немедленно уведомить другую Договаривающуюся Сторону.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195132" id="2195132">4. Лицо, задержанное согласно <a href="/acts/2191461#2195129">пунктам 1</a> и <a href="/acts/2191461#2195130">2</a> настоящей статьи, должно быть освобождено по истечении срока, установленного законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой было задержано.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195133" id="2195133">Статья 56 <br />Осуществление выдачи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195134" id="2195134">1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона сообщает запрашивающей Договаривающейся Стороне о своем решении в отношении выдачи, информируя о месте и времени выдачи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195135" id="2195135">2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче в течение 15 дней после установленной даты выдачи, это лицо должно быть освобождено из-под стражи. По просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны указанный срок может быть продлен, но не более чем на 15 дней.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195136" id="2195136">Статья 57<br /> Повторная выдача</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195137" id="2195137">Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или от отбытия наказания и вернется на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, оно может быть по просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны выдано снова. В этом случае не требуется прилагать к просьбе документы, указанные в <a href="/acts/2191461#2195089">статье 52</a> настоящего Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195138" id="2195138">Статья 58<br /> Передача предметов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195139" id="2195139">1. Договаривающаяся Сторона, запрошенная о выдаче, передает запрашивающей Договаривающейся Стороне предметы, являющиеся орудиями преступления, влекущего выдачу согласно <a href="/acts/2191461#2195065">статье 47</a> настоящего Договора, а также предметы, имеющие следы преступления или добытые преступным путем. Эти предметы передаются по просьбе и в том случае, когда выдача лица вследствие его смерти или по другим причинам не может состояться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195140" id="2195140">2. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может задержать на время передачу предметов, указанных в <a href="/acts/2191461#2195139">пункте 1</a> настоящей статьи, если они необходимы ей для производства по уголовному делу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195141" id="2195141">3. Права третьих лиц на переданные запрашивающей Договаривающейся Стороне предметы остаются в силе. После окончания производства по делу эти предметы должны быть возвращены Договаривающейся Стороне, которая их передала.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195142" id="2195142">Статья 59<br /> Транзитная перевозка</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195143" id="2195143">1. Каждая из Договаривающихся Сторон по просьбе другой Договаривающейся Стороны разрешает перевозку по своей территории лиц, выданных другой Договаривающейся Стороне третьим государством. Договаривающиеся Стороны не обязаны разрешать перевозку лиц, выдача которых не допускается в соответствии с положениями настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195144" id="2195144">2. Просьба о разрешении перевозки оформляется и направляется в том же порядке, что и просьба о выдаче.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195145" id="2195145">3. Компетентные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон согласуют в каждом отдельном случае способ, маршрут и иные условия транзита.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195146" id="2195146">4. Во время транзитной перевозки государство транзита обеспечивает юридическую возможность содержания перевозимого лица под стражей и оказывает необходимую помощь представителям другой Договаривающейся Стороны, сопровождающим перевозимое лицо.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195147" id="2195147">5. В случае незапланированной посадки воздушного судна Договаривающаяся Сторона, над территорией которой осуществляется полет, может по просьбе представителей другой Договаривающейся Стороны, содержать это лицо под стражей в течение 72 часов до получения просьбы о транзитной перевозке, представляемой в соответствии с <a href="/acts/2191461#2195143">пунктом 1</a> настоящей статьи. Такая просьба может быть передана с помощью технических средств передачи текстов, включая телеграф, телекс, телефакс, электронную почту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195148" id="2195148">6. Расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195155" id="2195155">Статья 60 <br />Сведения о судимости</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195158" id="2195158">Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу, по просьбе, сведения о судимости лиц, осужденных ранее их судами, если эти лица привлекаются к уголовной ответственности на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195161" id="2195161">Статья 61<br /> Ответственность за необоснованное задержание и/или заключение под стражу</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195165" id="2195165">1. Ответственность за необоснованное задержание и/или заключение под стражу лица, выдача которого требуется, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195167" id="2195167">1) этой Договаривающейся Стороной не представлены просьба о выдаче и соответствующие документы в сроки, предусмотренные <a href="/acts/2191461#2195114">статьями 53</a> и <a href="/acts/2191461#2195128">55</a> настоящего Договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195170" id="2195170">2) если эта Договаривающаяся Сторона отказывается от направления просьбы о выдаче, когда лицо, выдача которого требуется, уже задержано или взято под стражу запрашиваемой Договаривающейся Стороной.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195174" id="2195174">2. Возмещение вреда, причиненного необоснованным задержанием и/или взятием под стражу в случаях, предусмотренных <a href="/acts/2191461#2195165">пунктом 1</a> настоящей статьи, осуществляется в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон и условиями, предусмотренными настоящим Договором.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195176" id="2195176">Статья 62<br /> Сведения о результатах уголовного преследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195177" id="2195177">Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу сведения о результатах уголовного преследования лица, в отношении которого была направлена просьба о возбуждении уголовного преследования, а также выданного лица. По просьбе высылается копия приговора, вступившего в законную силу или иного окончательного решения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195178" id="2195178">Статья 63<br /> Сведения о приговорах</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195179" id="2195179">Договаривающиеся Стороны будут ежегодно сообщать друг другу сведения о вступивших в законную силу приговорах, вынесенных судами одной Договаривающейся Стороны в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195180" id="2195180">Статья 64<br /> Розыск лиц, пропавших без вести</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195181" id="2195181">1. Договаривающиеся Стороны осуществляют по просьбе розыск лиц, пропавших без вести, при наличии оснований полагать, что такие лица могут находиться на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195182" id="2195182">2. Просьба о розыске лиц, пропавших без вести, составляется в соответствии с положениями <a href="/acts/2191461#2194528">статей 5</a> и <a href="/acts/2191461#2194544">7</a> настоящего Договора и должна содержать как можно более полное описание личности разыскиваемого лица наряду с любой иной информацией, которая может помочь установить его местонахождение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195183" id="2195183">3. К просьбе о розыске лица, пропавшего без вести, прилагаются, при их наличии, фотографии или иные графические изображения, зубная карта, отпечатки пальцев рук разыскиваемого лица, а также иные документы или их копии, которые могут потребоваться.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195184" id="2195184">Статья 65<br /> Вопросы применения настоящего Договора</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195185" id="2195185">Вопросы, возникающие при применении настоящего Договора, решаются компетентными учреждениями юстиции по взаимному согласию.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195186" id="2195186">Статья 66<br /> Отношение к другим международным договорам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195187" id="2195187">Положения настоящего Договора не затрагивают прав и обязанностей Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195188" id="2195188">Статья 67<br /> Внесение дополнений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195189" id="2195189">В настоящий Договор по взаимному согласию обеих Договаривающихся Сторон могут вноситься дополнения и изменения, вступающие в силу в соответствии с условиями, предусмотренными <a href="/acts/2191461#2195191">статьей 68</a> настоящего Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195190" id="2195190">Раздел V<br /> Заключительные положения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195191" id="2195191">Статья 68<br /> Вступление в силу</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195192" id="2195192">Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу по истечении 30 дней после обмена ратификационными грамотами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2195193" id="2195193">Статья 69<br /> Срок действия</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195194" id="2195194">1. Настоящий Договор будет действовать в течение пяти лет со дня вступления его в силу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195195" id="2195195">2. Действие Договора будет автоматические продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не денонсирует его, письменно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону не менее, чем за шесть месяцев до даты истечения срока действия настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2195196" id="2195196">Совершено в городе Ташкенте 18 июня 1997 года в двух экземплярах, каждый на узбекском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования настоящего Договора используется текст на русском языке.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2198856" id="2198856">(подписи)</div></div></div>
                
            </div>
        </section>
        
    </div>
    
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script> 
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        //$('html,body').animate({
        //    scrollTop: $(window).scrollTop() - 75
        //});
    }
</script>
<script>     
    //function scrollToElement(selector, time, verticalOffset) {
    //    time = typeof (time) != 'undefined' ? time : 1000;
    //    verticalOffset = typeof (verticalOffset) != 'undefined' ? verticalOffset : 0;
    //    element = $(selector);
    //    offset = element.offset();
    //    offsetTop = offset.top + verticalOffset;
    //    $('html, body').animate({
    //        scrollTop: offsetTop
    //    }, time);
    //}

    //jQuery.fn.extend({
    //    scrollToMe: function () {
    //        var x = jQuery(this).offset().top - 100;
    //        jQuery('html,body').animate({ scrollTop: x }, 500);
    //    }
    //});

    //function opentInAct(id) {
    //    $("#" + id).scrollToMe();
    //}

    $(document).ready(function () {
        $("#theDefCssID TABLE TD").css('display', '');
    });
</script>
<style>
    #divCont > DIV {
        margin-left: -2px;
        margin-right: -2px;
        padding-left: 2px;
        padding-right: 2px;
    }

    TD.fTD {
        width: 22px;
    }

    .OFFICIAL_SOUR_TEXT {
        display: none;
    }

    /*.document_view_body*/ header {
        clear: both;
        float: left;
        height: 36px;
        width: 100%;
        background-color: #2263a9;
    }

        /*.document_view_body header .logo {
            float: left;
            padding: 0 12px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu {
            float: none;
        }*/

        /*nav.main_menu {
        float: left;
        padding-left: 22px;
        position: relative;
        z-index: 9;
    }*/

        /*nav.main_menu > div {
            float: left;
            height: 34px;
            margin-top: 1px;
            width: 21px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu > ul {
        float: none;
        font-family: helvatica;
        font-size: 11px;
    }*/

        /*nav.main_menu > ul {
        float: left;
        font-size: 16px;
    }*/

        /*nav ul, nav ol {
        list-style: none outside none;
        margin: 0;
        padding: 0;
    }*/

        /*ul, ol {
        margin: 1em 0;
        padding: 0 0 0 40px;
    }*/


        /*.document_view_body header .logo a {
        display: block;
        width: 100%;
    }*/


        /*.document_view_body*/ header .logo a span {
            background: url("/images/bg/doc_v_logo.png") no-repeat scroll center center transparent;
            display: block;
            height: 36px;
            width: 85px;
        }

    /*.hover-popup {
        display: none;
        border: 1px solid #969696;
        border-radius: 5px;
        -moz-border-radius: 5px;
        -webkit-border-radius: 5px;
        -o-border-radius: 5px;
        -ms-border-radius: 5px;
        position: absolute;
        behavior: url(css/PIE.htc);
        box-shadow: 2px 2px 6px -2px #555;
        padding: 7px;
        background: #fdffde;
        bottom: 28px;
        left: 10px;
        max-width: 500px;
        text-overflow: ellipsis;
        white-space: nowrap;
        color: #000;
        overflow: hidden;
    }*/

    /*.pre-loader {
        text-align: center;
        width: 100%;
        padding-bottom: 0 !important;
    }*/

    /*.actondate {
        width: 385px;
        height: 46px;
        background-color: White;
        z-index: 2000;
        font-family: Arial;
        font-size: 14px;
        font-weight: bold;
        opacity: 0.7;
        padding-top: 10px;
        text-align: center;
        top: 37px;
    }*/
</style>
