Комментарий LexUz
Настоящий Договор ратифицирован Постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 30 августа 1997 года № 488-I «О ратификации договора между Республикой Узбекистан и Азербайджанской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам».
2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в пункте 1 настоящей статьи.
3. Другие учреждения по делам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, направляют просьбы о правовой помощи через учреждения юстиции.
4. Свидетель, потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик, их представитель или эксперт утрачивает предусмотренную пунктом 3 настоящей статьи гарантию, если они не покинут, несмотря на имеющуюся возможность, территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны спустя 15 дней, считая со дня, когда им было сообщено, что в их присутствии нет больше необходимости. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель, потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик, их представитель или эксперт не могли покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от них обстоятельствам.
3. В случаях, предусмотренных пунктами 1 и 2 настоящей статьи, учреждения юстиции Договаривающейся Стороны применяют законодательство своего государства.
3. По делам, упомянутым в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, компетентен суд Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования для возмещения вреда. Потерпевший может предъявить иск также в суд Договаривающейся Стороны, на территории которой имеет местожительство ответчик.
4. Если супруги, указанные в пункте 3 настоящей статьи, не имели совместного местожительства на территории Договаривающихся Сторон, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, в суд которой предъявлен иск.
1. По делам о признании брака недействительным применяется законодательство Договаривающейся Стороны, которое в соответствии со статьей 22 применялось при заключении брака.
2. Компетентность учреждения по делам о признании брака недействительным определяется соответственно на основании пункта 4 статьи 23 настоящего Договора.
5. По делам о правоотношениях между родителями и детьми компетентен суд Договаривающейся Стороны, законодательство которой подлежит применению в соответствии с пунктами 1, 2, 3 и 4 настоящей статьи.
6. В безотлагательных случаях компетентное учреждение может принимать необходимые временные меры в соответствии с законодательством своего государства, однако, оно должно немедленно известить об этом, согласно пункту 5 настоящей статьи, дипломатическое или консульское учреждение. Временные меры остаются в силе, пока компетентное учреждение другой Договаривающейся Стороны не вынесет иного решения. Учреждение, принявшее временные меры, должно быть поставлено об этом в известность.
7. Компетентное, согласно пункту 4 настоящей статьи, учреждение может передавать опеку или попечительство учреждению другой Договаривающейся Стороны, если местожительство или местопребывание или имущество лица, состоящего под опекой или попечительством, находится на территории этой Договаривающейся Стороны.
8. Принявшее, согласно пункту 1 настоящей статьи, опеку или попечительство учреждение осуществляет опеку или попечительство в соответствии с законодательством своего государства. Оно не вправе, однако, выносить решения по вопросам, касающимся личного статуса лица, находящегося под опекой или попечительством.
3. Положения пункта 1 и 2 настоящей статьи применяются соответственно к спорам по делам о наследовании.
2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение должно быть незамедлительно информировано о мерах, принятых согласно пункту 1 настоящей статьи.
Дипломатическое представительство или консульское учреждение может принимать участие в осуществлении этих мер. По их ходатайству меры, принятые согласно пункту 1 настоящей статьи, могут быть изменены или отменены.
3. По ходатайству учреждения юстиции, компетентного вести производство по делу о наследовании, меры, принятые согласно пункту 1 настоящей статьи, могут изменены или отменены.
2. Порядок, предусмотренный в пункте 1 настоящей статьи, применяется, если:
2. Под решениями, указанными в пункте 1 настоящей статьи, понимаются:
1. Упомянутые в статье 39 решения признаются и исполняются при соблюдении следующих условий:
1. Упомянутые в статье 39 решения по делам неимущественного характера признаются на территориях Договаривающихся Сторон без дополнительного разбирательства.
2. Для исполнения упомянутых в статье 39 решений по делам имущественного характера суды Договаривающейся Стороны на территории которой должно быть исполнено решение, принимают решение об исполнении.
3. При выдаче разрешения на исполнение суд ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные статьей 40 настоящего Договора соблюдены.
К просьбе прилагаются имеющиеся в распоряжении запрашивающей Договаривающейся Стороны материалы предварительного расследования и доказательства. При передаче предметов, являющихся орудиями преступления или попавших к преступнику в результате такового преступления, следует учитывать положения пункта 3 статьи 58 настоящего Договора.
1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может дополнительно затребовать сведения, если просьба о выдаче не содержит необходимых данных, указанных в статье 52 настоящего Договора. Другая Договаривающаяся Сторона должна ответить на эту просьбу в срок, не превышающий одного месяца; этот срок может быть продлен на 15 дней при наличии уважительных причин.
2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не представит в установленный срок дополнительных сведений, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может освободить лицо, взятое, согласно статье 53 настоящего Договора, под стражу.
1. В случае, не терпящем отлагательства, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может по ходатайству запрашивающей Договаривающейся Стороны задержать лицо и до получения просьбы о выдаче, указанной в статье 52 настоящего Договора. В ходатайстве должны содержаться ссылка на постановление о задержании или на вступивший в законную силу приговор, вынесенный в отношении данного лица и указание на то, что просьба о выдаче будет выслана незамедлительно. Ходатайство может быть передано по почте, телеграфу или любым иным способом в письменной форме.
2. Лицо может быть задержано также и без поступления ходатайства, указанного в пункте 1 настоящей статьи, если имеются достаточные основания считать, что оно совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.
3. О задержании, согласно пунктам 1 и 2 настоящей статьи, или о причинах, по которым указанное в пункте 1 настоящей статьи ходатайство не было удовлетворено, следует немедленно уведомить другую Договаривающуюся Сторону.
4. Лицо, задержанное согласно пунктам 1 и 2 настоящей статьи, должно быть освобождено по истечении срока, установленного законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой было задержано.
Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или от отбытия наказания и вернется на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, оно может быть по просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны выдано снова. В этом случае не требуется прилагать к просьбе документы, указанные в статье 52 настоящего Договора.
1. Договаривающаяся Сторона, запрошенная о выдаче, передает запрашивающей Договаривающейся Стороне предметы, являющиеся орудиями преступления, влекущего выдачу согласно статье 47 настоящего Договора, а также предметы, имеющие следы преступления или добытые преступным путем. Эти предметы передаются по просьбе и в том случае, когда выдача лица вследствие его смерти или по другим причинам не может состояться.
2. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может задержать на время передачу предметов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, если они необходимы ей для производства по уголовному делу.
5. В случае незапланированной посадки воздушного судна Договаривающаяся Сторона, над территорией которой осуществляется полет, может по просьбе представителей другой Договаривающейся Стороны, содержать это лицо под стражей в течение 72 часов до получения просьбы о транзитной перевозке, представляемой в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. Такая просьба может быть передана с помощью технических средств передачи текстов, включая телеграф, телекс, телефакс, электронную почту.
1) этой Договаривающейся Стороной не представлены просьба о выдаче и соответствующие документы в сроки, предусмотренные статьями 53 и 55 настоящего Договора;
2. Возмещение вреда, причиненного необоснованным задержанием и/или взятием под стражу в случаях, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, осуществляется в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон и условиями, предусмотренными настоящим Договором.
2. Просьба о розыске лиц, пропавших без вести, составляется в соответствии с положениями статей 5 и 7 настоящего Договора и должна содержать как можно более полное описание личности разыскиваемого лица наряду с любой иной информацией, которая может помочь установить его местонахождение.