Комментарий LexUz
Настоящий Договор ратифицирован Законом Республики Узбекистан от 1 июня 2017 года № ЗРУ-433 «О ратификации Договора о стратегическом партнерстве между Республикой Узбекистан и Туркменистаном (Ашхабад, 6 марта 2017 года)».
Республика Узбекистан и Туркменистан, в дальнейшем именуемые Сторонами,
учитывая историческую и культурную общность народов Республики Узбекистан и Туркменистана, дружественные и добрососедские отношения,
основываясь на Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи между Республикой Узбекистан и Туркменистаном от 16 января 1996 года, Договоре между Республикой Узбекистан и Туркменистаном о дружбе, укреплении доверия и развитии сотрудничества от 19 ноября 2004 года, а также Договоре о дальнейшем укреплении дружественных отношений и всестороннего сотрудничества между Республикой Узбекистан и Туркменистаном от 18 октября 2007 года,
вновь подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и другим общепризнанным нормам международного права,
стремясь вывести двусторонние отношения на качественно новый уровень, соответствующий потенциалу и реальным потребностям современного развития узбекско-туркменского сотрудничества,
исходя из убеждения, что договорно-правовое закрепление стратегического партнерства в качестве основы отношений между Республикой Узбекистан и Туркменистаном будет способствовать развитию сотрудничества на всех направлениях,
В соответствии с настоящим Договором Стороны установили долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства и согласились всесторонне развивать их, базируясь на принципах взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды, мирного сосуществования и взаимного доверия.
Стороны укрепляют стратегическое партнерство, используя и совершенствуя механизм регулярных встреч, прежде всего на высшем и высоком уровнях, проводя регулярный обмен мнениями и согласовывая позиции по вопросам двусторонних отношений и актуальным международным проблемам, представляющим взаимный интерес.
Стороны вновь подтверждают свои обязательства, что не предпринимают каких-либо действий, включая заключение договоров с третьими странами, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Стороны. Ни одна из Сторон не допускает использования своей территории третьими государствами в ущерб государственному суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Стороны.
Стороны в случае возникновения ситуации, способной негативно отразиться на обоюдных интересах безопасности или интересах безопасности одной из них, по взаимному согласию приводят в действие соответствующий механизм консультаций для согласования позиций и координации практических мер по урегулированию такой ситуации.
Стороны, уважая и поддерживая проводимую взвешенную внешнюю политику Республики Узбекистан и статус постоянного нейтралитета Туркменистана, всесторонне укрепляют взаимное доверие и стратегическое взаимодействие во внешнеполитической области.
Стороны всемерно развивают взаимодействие в Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждениях и других многосторонних межгосударственных структурах. Стороны оказывают друг другу поддержку при рассмотрении вопросов, затрагивающих их национальные интересы, и проводят консультации для согласования своих позиций.
Стороны взаимодействуют в эффективном осуществлении Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и режима нераспространения во всех его аспектах.
Стороны продолжат совместные усилия по сотрудничеству в рамках Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии с целью содействия международным усилиям ООН по обеспечению глобальной и региональной безопасности.
Стороны, на основе взаимной выгоды, в полной мере используя планирующую и координирующую роль Совместной узбекско-туркменской Комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и культурному сотрудничеству, всесторонне и сбалансированно развивают двустороннее практическое взаимодействие по приоритетным направлениям дальнейшего расширения взаимовыгодного сотрудничества в торгово-экономической, транспортно-коммуникационной, инвестиционной, нефтегазовой, энергетической, культурно-гуманитарной и других областях.
Стороны, в соответствии со своими законодательствами и международными договорами, участниками которых они являются, а также на основе взаимной выгоды разрабатывают среднесрочные и долгосрочные программы экономического сотрудничества, всесторонне последовательно развивают двустороннее сотрудничество между хозяйствующими субъектами и деловыми кругами.
Стороны принимают необходимые меры по расширению и углублению взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества, обеспечению устойчивого роста товарооборота и диверсификации его структуры, увеличению на системной и долгосрочной основе объемов взаимных поставок товаров и услуг в соответствии со своими законодательствами и положениями международных договоров, участниками которых они являются.
Стороны поддерживают создание надежных и безопасных транспортных коридоров, отвечающих экономическим интересам обеих Сторон и обеспечивающих кратчайший и эффективный выход на международные рынки, в этой связи, продолжат совместные усилия по практической реализации международных договоров, участниками которых они являются.
Стороны углубляют взаимовыгодное сотрудничество в деле совместного развития и использования национальных и международных транспортных инфраструктур, повышения их конкурентоспособности и привлекательности, а также обеспечения на своей территории благоприятных условий для осуществления транзитных перевозок грузов.
Стороны занимают единую согласованную позицию в отношении развития справедливой системы водопользования в Центральной Азии, предусматривающей решение всех вопросов в водно-энергетической сфере, включая строительство новых гидротехнических сооружений на трансграничных реках, в соответствии с общепризнанными нормами международного права и с учетом интересов всех государств данного региона.
Стороны оказывают всемерную поддержку укреплению и совершенствованию деятельности Международного Фонда спасения Арала, являющегося универсальной платформой для взаимодействия стран региона в сфере оздоровления экологической ситуации, использования и охраны водных ресурсов Центральной Азии.
Стороны принимают необходимые меры для предотвращения загрязнения окружающей среды и обеспечения рационального природопользования. Стороны развивают сотрудничество в области борьбы с последствиями экологических катастроф и антропогенного воздействия на природную среду, в том числе в трансграничном аспекте.
Стороны сотрудничают в военной и военно-технической сферах, а также в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, содействуют контактам между соответствующими ведомствами обоих государств на основе отдельных международных договоров.
Стороны координируют и объединяют свои усилия, направленные на повышение эффективности механизмов противодействия транснациональной организованной преступности и других проявлений новых угроз и вызовов безопасности.
Стороны поощряют и укрепляют дальнейшее взаимодействие в области науки и техники, здравоохранения, образования и культуры, туризма и спорта.
Стороны продолжат развивать сотрудничество в гуманитарной сфере путем содействия установлению и поддержанию контактов и обменов между компетентными органами Сторон, научными, культурными, творческими, общественными организациями и союзами, реализации совместных программ и мероприятий на указанных направлениях.
Стороны поощряют сотрудничество между законодательной и исполнительной ветвями власти Сторон и всемерно содействуют контактам между гражданами обоих государств.
Стороны, в соответствии с международными договорами, участниками которых они являются, а также со своими законодательствами принимают эффективные меры для обеспечения прав и законных интересов юридических и физических лиц одной из Сторон на территории другой Стороны.
Настоящий Договор не направлен против третьих государств и не затрагивает каких-либо прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
Споры и разногласия, которые могут возникнуть при реализации положений настоящего Договора, Стороны будут разрешать путем переговоров и консультаций.
По взаимному согласию Стороны могут вносить в настоящий Договор изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Договора и вступают в силу в порядке, предусмотренном в статье 16 настоящего Договора.
Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты получения одной Стороной по дипломатическим каналам соответствующего письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Ашхабаде 6 марта 2017 года в двух подлинных экземплярах, каждый на узбекском, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.