1. Комитет рассмотрел представленные в одном документе третий и четвертый периодические доклады Узбекистана (CRC/C/UZB/3-4) на своих 1798-м и 1799-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1798 и 1799), состоявшихся 4 и 5 июня 2013 года, и на своем 1815-м заседании, состоявшемся 14 июня 2013 года, принял следующие заключительные замечания.
2. Комитет приветствует представление в одном документе третьего и четвертого периодических докладов государства-участника (CRC/C/UZB/3-4), а также письменные ответы на подготовленный Комитетом перечень вопросов (CRC/C/UZB/Q/3-4/Add.1), которые позволили лучше понять положение с правами детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с межведомственной делегацией государства-участника.
b) принятие Закона «О профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорности» в сентябре 2010 года; и
a) Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в декабре 2008 года;
b) Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в декабре 2008 года;
c) Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения о контроле над табаком 2003 года в августе 2012 года;
d) Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 138 о минимальном возрасте для приема на работу в марте 2009 года;
e) второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни, в декабре 2008 года; и
f) Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 182 (1999 года) о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда в июне 2008 года.
a) учреждение в 2012 году отдела информации и анализа и отдела по вопросам культуры, образования, здравоохранения и социальной защиты при секретариате Кабинета министров Республики Узбекистан;
b) учреждение в 2012 году Межведомственной рабочей группы, призванной осуществлять мониторинг соблюдения прав и свобод правоохранительными органами и другими правительственными ведомствами; и
c) учреждение в 2011 году в структуре Министерства юстиции Республики Узбекистан Главного управления по надзору за соблюдением законности.
6. Приветствуя усилия государства-участника по осуществлению заключительных замечаний Комитета по его второму периодическому докладу (CRC/C/UZB/CO/2), принятых в 2006 году, Комитет с сожалением отмечает, что многие из рекомендаций, содержащихся в этом документе, не были в полной мере выполнены.
7. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по выполнению тех рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях (CRC/C/UZB/CO/2), которые не были осуществлены или были осуществлены в недостаточной степени, и, в частности, рекомендует государству-участнику:
a) учредить на межминистерском уровне отдельный орган, наделенный конкретным мандатом и достаточными полномочиями для координации всей деятельности, связанной с осуществлением Конвенции, или поручить эти функции одному из органов, существующих в рамках его администрации, а также обеспечить его необходимыми людскими, техническими и финансовыми ресурсами;
b) и далее совершенствовать свою систему сбора данных, чтобы обеспечивать регулярное поступление независимо подтверждаемых и сравнимых данных, а также анализировать собранные данные в качестве основы для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении прав ребенка, и для разработки мер политики и программ, направленных на осуществление Конвенции; данные должны быть представлены в разбивке по возрасту, полу, географическому расположению, этнической принадлежности и социально-экономическому статусу, чтобы способствовать анализу положения всех детей, в особенности в связи со всеми формами детского труда, с особым вниманием к хлопководству, детяминвалидам, детям из числа этнических меньшинств, качеству преподавания и результатам обучения, посещаемости школы, качеству медицинских услуг для матерей и детей, показателям инфицированности ВИЧ, потребностям подростков и результатам работы по социальной защите; для обеспечения этой деятельности Комитет призывает государство-участник обратиться за технической помощью и поддержкой в Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ);
c) укрепить роль Управления Омбудсмена в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи, приложение), учитывая замечание общего порядка № 2 Комитета (2002 год) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка, и обеспечить Управлению Омбудсмена соответствующие людские и финансовые ресурсы; и далее укреплять потенциал Управления в области работы с жалобами, поданными детьми или от их имени; обеспечить, чтобы процедуры рассмотрения этих жалоб учитывали интересы детей и были легкодоступными; а также продолжить работу по учреждению должности уполномоченного по правам детей, предусмотренной в законе государства-участника «О гарантиях прав ребенка»;
d) разработать систематическую учебную программу, посвященную принципам и положениям Конвенции, на национальном и местном уровнях для всех специалистов, работающих с детьми и/или в их интересах, в частности учителей, судей, парламентариев, сотрудников правоохранительных органов, гражданских служащих, муниципальных работников, местных властей, махаллинских комитетов, медицинских работников, включая психологов, и социальных работников, а также сотрудников, работающих в соответствующих учреждениях;
e) незамедлительно повысить минимальный возраст вступления в брак до 18 лет для девочек и обеспечить полное соблюдение этого положения по всей стране, в том числе в сельских и отдаленных районах;
f) активизировать его усилия по принятию инициативной и всеобъемлющей стратегии, направленной на ликвидацию дискриминации по всем признакам, в том числе рассмотрев возможность осуществления целевых программ по борьбе с дискриминацией девочек и детей из числа уязвимых групп, таких как беженцы, просители убежища, внутренне перемещенные дети, детиинвалиды, дети, оставленные родителями, дети из числа этнических меньшинств и дети, проживающие в специализированных детских учреждениях, а также в регионах, испытывающих проблемы в области социально-экономического развития; принять меры по обеспечению того, чтобы существующая система обязательной регистрации местожительства (прописка) не ограничивала права и свободы детей; и представить в следующем периодическом докладе конкретную информацию об имеющих отношение к Конвенции о правах ребенка мерах и программах, принятых государством-участником в рамках осуществления последующих мер по реализации Декларации и Программы действий, принятых на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 1 (2001 год) о целях образования;
g) проводить эффективные просветительские кампании среди населения и принять меры по предоставлению родителям информации, рекомендаций и консультаций в целях, среди прочего, недопущения насилия в отношении детей; проводить систематические учебные и информационно-просветительские кампании на национальном и местном уровнях для всех специалистов, работающих с детьми и/или в их интересах, а также махаллинских комитетов по вопросам предупреждения неправомерного обращения с детьми и их оставления без надзора в семье, школах и специализированных детских учреждениях; создать эффективную систему отчетности по случаям злоупотреблений по отношению к детям и отсутствия заботы о них и обеспечить подготовку специалистов, работающих с детьми и/или в их интересах, по вопросам, касающимся методов получения, проверки и расследования жалоб с учетом интересов детей и привлечения виновных к ответственности; систематически предоставлять родителям и детям информационно-просветительские услуги и услуги по поддержке в целях предотвращения семейного насилия, а также создать механизм для подачи детьми жалоб в случае необходимости; обеспечить всем жертвам насилия доступ к консультативной помощи, а также к помощи в восстановлении здоровья и социальной реинтеграции; и
h) разработать всеобъемлющую национальную политику и руководящие принципы, регулирующие усыновление/удочерение, в целях обеспечения того, чтобы усыновление/удочерение внутри страны и на международном уровне осуществлялось при полном соблюдении принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка и с соответствующими правовыми гарантиями в соответствии с Конвенцией; обеспечить, чтобы усыновленные/удочеренные дети в соответствующем возрасте имели право доступа к информации о личности их биологических родителей и были подготовлены к этому; и усилить контроль за межгосударственными усыновлениями/удочерениями, в частности путем ратификации и осуществления Гаагской конвенции № 33 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления.
8. Отмечая, что в преамбуле к Конституции государства-участника содержится ссылка на статус международных договоров, Комитет выражает сожаление, что в основном тексте Конституции государства-участника и в законе «О нормативно-правовых актах» не содержится прямого указания на то, что Конвенция является источником права. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что Конвенция не применяется непосредственно в судах и не упоминается в судебных решениях.
9. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное включение принципов и положений Конвенции и Факультативных протоколов к ней во внутреннее законодательство в целях дальнейшего укрепления прав детей, а также сформулировать четкие руководящие принципы по последовательному и прямому применению положений Конвенции и Факультативных протоколов к ней.
10. Комитет приветствует разработку государством-участником Национального плана действий по обеспечению благополучия детей, направленного на повышение потенциала правительства в деле осуществления Конвенции, а также учреждение Национальной межсекторной рабочей группы (МРГ) по вопросам благополучия детей, в задачи которой входит осуществление и мониторинг Конвенции. Отмечая, что в Каракалпакстане, Хорезмской и Бухарской областях были разработаны региональные планы действий по обеспечению благополучия детей, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что эти планы еще не приняты. Это снижает эффективность осуществления Конвенции с учетом конкретных местных потребностей, особенно в сельских районах, отличающихся более настоятельными потребностями и уязвимостью.
11. Комитет рекомендует государству-участнику в дополнение к принятию региональных планов разработать и осуществить всеобъемлющую политику и стратегию ее реализации и обеспечить их соответствие конкретным потребностям на местном уровне. Эта политика и стратегия должны сочетаться со всеми другими секторными и региональными планами действий в отношении детей с особым акцентом на обеспечении их эффективного осуществления в сельских районах. Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить все необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для эффективного осуществления всеобъемлющей политики и стратегии и обеспечить проведение регулярных, широких и прозрачных консультаций, в том числе с участием гражданского общества, для оценки эффективности их осуществления.
12. Комитет с удовлетворением отмечает высокую долю бюджетных ассигнований на нужды социального сектора. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:
a) существующие механизмы и процедуры выделения ресурсов на цели осуществления Конвенции не обеспечивают должного учета конкретных потребностей на местном уровне;
b) уменьшение объемов финансирования программ социальной защиты семей с низким уровнем дохода, имеющих детей, привело к существенному сокращению числа домохозяйств, получающих поддержку, и соответствующему росту числа детей, помещенных в учреждения интернатного типа;
c) объем не связанных с выплатой заработной платы ресурсов, выделяемых на нужды образовательных и медицинских учреждений, такие как коммунальные услуги, техническое обслуживание зданий и оборудования и необходимые расходные материалы, является недостаточным; и
d) отсутствуют надлежащие механизмы мониторинга для оценки эффективности использования ресурсов, выделяемых на цели осуществления прав детей.
13. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по повышению эффективного выделения ресурсов на цели осуществления Конвенции, в том числе посредством:
a) рассмотрения возможности децентрализации принятия решений о выделении ресурсов в целях более эффективного учета конкретных потребностей на местном уровне;
b) увеличения объема ресурсов, выделяемых на осуществление мер социальной защиты, в особенности для семей с низким уровнем дохода;
c) обеспечения выделения надлежащих ресурсов на коммунальные услуги, техническое обслуживание и расходные материалы, в особенности медицинским и образовательным учреждениям; и
d) разработки системы мониторинга и оценки в связи с осуществлением прав детей, включая показатели как охвата, так и качества, для оценки и отслеживания воздействия выделяемых ресурсов на права детей.
14. Комитет с удовлетворением отмечает присоединение государства-участника к Стамбульскому плану действий сети по борьбе с коррупцией в Восточной Европе и Центральной Азии в марте 2010 года и учреждение рабочей группы по разработке законопроекта о борьбе с коррупцией. Тем не менее Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен уровнем и масштабами распространения коррупции в государстве-участнике, в особенности в связи с регистрацией рождений и выдачей свидетельств о рождении, доступом к медицинским и образовательным услугам, что создает серьезное препятствие на пути эффективного использования ресурсов государства-участника и осуществления Конвенции. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что существующие санкции, применяемые к виновным в коррупции, являются недостаточными.
15. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно продолжить укрепление механизмов выявления коррупции на всех уровнях и во всех секторах, а также усовершенствовать безопасные каналы коммуникации для сообщения о фактах коррупции и распространять в обществе информацию о их наличии. В связи с коррупцией в сфере регистрации рождений и выдачи свидетельств о рождении, а также в области здравоохранения и образования Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность принятия мер по обеспечению доступности антикоррупционных горячих линий в тех местах, где они могут быть необходимы людям. Комитет рекомендует также государству-участнику рассмотреть возможность дальнейшего укрепления законодательства и механизмов правоприменения для обеспечения безотлагательного наказания виновных в коррупции и применения к ним соразмерных санкций.
16. Комитет приветствует меры, принятые государством-участником, такие как создание в парламенте Ресурсного центра по правам ребенка и широкое распространение информационных брошюр в целях повышения осведомленности общества о положениях Конвенции. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что уровень информированности о Конвенции среди детей и в обществе в целом остается ограниченным.
17. Комитет рекомендует государству-участнику включить обязательные учебные модули по правам человека и Конвенции в школьные программы и программы подготовки учителей. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику более активно осуществлять информационно-просветительские программы, включая кампании, доступные детям, по тематике, связанной с Конвенцией. Комитет призывает государство-участник привлекать к этой работе средства массовой информации и обеспечивать уважение принципа свободного выражения мнений, в частности посредством более активного использования печатной прессы, радио, телевидения, Интернета и других средств распространения информации, а также и активно привлекать детей к участию в информационной работе с населением.
18. Комитет отмечает позитивные шаги, предпринятые государством-участником для расширения консультаций правительства с гражданским обществом, включая текущие обсуждения нового законодательства, направленного на улучшение условий деятельности организаций гражданского общества. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что свобода ассоциации все еще в значительной степени ограничена, в том числе для таких организаций. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что существующая система государственной регистрации и выдачи разрешений на деятельность организаций гражданского общества, специализирующихся на правах детей, приводит к тому, что большинство таких организаций теряют свою независимость, в том числе финансовую и политическую.
19. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять конкретные шаги для законного и прозрачного признания правозащитников и их работы в целях создания атмосферы доверия и сотрудничества с гражданским обществом, а также систематически вовлекать членов общин и гражданское общество, включая неправительственные организации и организации, защищающие права детей, в процессы планирования, осуществления, мониторинга и оценки мер политики, планов и программ, связанных с правами детей. В частности, Комитет настойчиво призывает государство-участник пересмотреть свое законодательство, требующее обязательной регистрации организаций гражданского общества, и режим санкций, применяемых к так называемым «незаконным» активистам и организациям гражданского общества. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры по укреплению независимости организаций гражданского общества, включая снятие ограничений на источники финансирования их деятельности.
20. Комитет с признательностью отмечает разъяснения, представленные в ходе интерактивного диалога, в отношении усилий, прилагаемых в настоящее время государством-участником. Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющих нормативно-правовых рамок для недопущения негативного влияния деятельности коммерческого сектора на права детей.
21. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 16 (2013 год) об обязательствах государств, касающихся последствий предпринимательской деятельности для прав детей, и рекомендует государству-участнику принять и применять положения, обеспечивающие соблюдение коммерческим сектором международных и национальных стандартов в области прав человека, труда, окружающей среды и других областях, в особенности в связи с обеспечением прав детей и в свете резолюций Совета по правам человека 8/7 от 18 июня 2008 года (пункт 4 d)) и 17/4 от 16 июня 2011 года (пункт 6 f)). В частности, он рекомендует государству-участнику:
a) установить четкие нормативные рамки для предприятий, действующих в государстве-участнике, для недопущения негативного воздействия их деятельности на права человека или возникновения угрозы с точки зрения экологических и других стандартов, особенно в связи с правами детей и женщин;
b) обеспечить эффективное соблюдение предприятиями, в особенности промышленными предприятиями, международных и национальных экологических и санитарных стандартов, эффективный мониторинг соблюдения этих стандартов, применение соответствующих санкций и средств правовой защиты в случаях нарушений, а также обеспечить получение соответствующих международных сертификатов;
c) требовать от предприятий проведения оценок, консультаций и полного раскрытия информации о последствиях их коммерческой деятельности для окружающей среды, здоровья населения и прав человека, а также об их планах по устранению таких последствий;
d) в ходе осуществления настоящих рекомендаций руководствоваться Основными положениями Организации Объединенных Наций: «Защищать, соблюдать и восстанавливать в правах», единогласно принятыми в 2008 году Советом по правам человека.
22. Комитет обеспокоен недостаточным отражением права ребенка на наилучшее обеспечение его интересов в качестве основного соображения в национальном законодательстве государства-участника, в котором содержатся ссылки только на «законные интересы ребенка» или «интересы ребенка». С учетом отсутствия прямых ссылок на принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка Комитет обеспокоен тем, что право ребенка на учет его наилучших интересов в качестве основного соображения не осуществляется в достаточной степени.
23. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 14 (2013 год) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов (статья 3, пункт 1) и рекомендует государству-участнику непосредственно включить принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка в свое законодательство. Комитет рекомендует также государству-участнику активизировать его усилия по обеспечению того, чтобы принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка был надлежащим образом включен и последовательно применялся во всех законодательных, административных и судебных процедурах, а также во всех мерах политики, программах и проектах, связанных с детьми и воздействующих на положение детей. Кроме того, Комитет призывает государство-участник разработать рекомендуемые критерии для определения наилучших интересов ребенка во всех сферах и распространить соответствующую информацию в обществе, включая учреждения социального обеспечения, суды, административные органы и законодательные органы.
24. Комитет обеспокоен тем, что применяемое в государстве-участнике определение понятия «живорождение» не соответствует международно признанному определению Всемирной организации здравоохранения, что препятствует объективной оценке фактических уровней младенческой смертности и эффектив-ному применению мер по решению этой проблемы.
25. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять определение понятия «живорождение» в соответствии с определением Всемирной организации здравоохранения и использовать собираемые данные в соответствии с этим определением в качестве основы для оценки коренных причин младенческой и детской смертности и определения ее масштабов. Эта работа должна включать в себя определение таких необходимых мер, как уход за матерями, обеспечение доступа к экстренной акушерской помощи со стороны квалифицированных специалистов при родах, а также создание в больницах благоприятных условий для детей и содержание матерей вместе с их новорожденными детьми и обеспечение предоставления родителям всей необходимой информации о потребностях их детей в области развития, включая грудное вскармливание.
26. Комитет приветствует создание детских парламентов и отмечает, что право ребенка быть заслушанным предусмотрено недавно принятым законом государства-участника «О гарантиях прав ребенка». Тем не менее Комитет выражает сожаление в связи с тем, что толкование этого права государством-участником «гарантирует не свободу выражения как таковую, как это понимается согласно международным стандартам», как указано в ответе государства-участника на перечень вопросов Комитета (CRC/C/UZB/Q/3-4/Add.1, ответ на вопрос 6 на стр. 9). Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в законодательстве государства-участника содержится положение, в соответствии с которым право детей на свое мнение и его выражение может быть ограничено законом. Кроме того, Комитет продолжает испытывать обеспокоенность по поводу того, что традиционное отношение к детям в обществе продолжает ограничивать уважение их взглядов в семье, школе, других учреждениях и в обществе в целом.
27. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 12 (2009 год) о праве ребенка быть заслушанным и рекомендует ему принять меры с целью привести свою политику и законодательство в отношении права ребенка быть заслушанным в соответствие с положениями статьи 12 Конвенции. В этой связи он рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению эффективного применения законодательства, признающего права всех детей, особенно детей, находящихся в уязвимом положении, выражать свои взгляды в рамках соответствующих юридических процедур, а также любых мер государственной политики, воздействующих на них, в том числе посредством рассмотрения возможности создания систем и/или процедур, позволяющих детям в полной мере воспользоваться этим правом, а также изменить отношение общества, воспринимающего детей в качестве пассивных субъектов решений, принимаемых взрослыми.
28. Принимая к сведению заверения делегации государства-участника в том, что регистрация рождений является всеобщей, Комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен наличием платы за выдачу свидетельств о рождении, что препятствует регистрации рождений детей, особенно тех, которые находятся в сложном социально-экономическом положении, являются беженцами и/или находятся в иных уязвимых ситуациях. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о несоответствиях между числом родившихся детей и числом выданных свидетельств о рождении.
29. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения незамедлительной регистрации всех детей после их рождения, привести национальное законодательство, регулирующее регистрацию рождений, в соответствие с положениями статьи 7 Конвенции, а также отменить практику взимания платы за регистрацию рождений и выдачу свидетельств о рождении. Комитет настоятельно призывает также государство-участник создать механизм, с помощью которого Министерство здравоохранения и Министерство юстиции смогут систематически сверять свои данные для выявления расхождений в регистрации рождений и принятия необходимых мер в соответствии с положениями Конвенции и с учетом прав затрагиваемых этим детей.
30. Комитет обеспокоен ограничением права детей на свободное выражение мнений. В частности, Комитет обеспокоен тем, что «Этические правила для учреждений высшего образования», изданные Министерством высшего и среднего специального образования, запрещают студентам публиковать материалы, содержащие критику в адрес учебных заведений или не «соответствующие национальным ценностям». Комитет также обеспокоен тем, что недавно принятый закон «Об информационной безопасности несовершеннолетних» не содержит надлежащих гарантий свободы выражения мнений.
31. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для полного осуществления права детей на свободное выражение мнений путем внесения изменений в свое законодательство, устраняющих препятствия для осуществления этого права, и создания механизмов для его эффективной реализации. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять все необходимые меры для устранения других процедурных препятствий и для содействия процессу, обеспечивающему полное осуществление прав детей в соответствии с Конвенцией.
32. Комитет отмечает, что статья 31 Конституции государства-участника закрепляет право на свободу мысли, совести и религии. В то же время Комитет обеспокоен тем, что на практике разрешены только основные религии, такие как мусульманство, иудаизм и христианские вероисповедания, тогда как в отношении незарегистрированных религиозных течений, часто являющихся вероисповеданиями меньшинств, применяются уголовные и/или административные санкции, что приводит к ограничению прав детей на свободу мысли, совести и религии.
33. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить соблюдение права всех детей на свободу религии, а также полное соблюдение прав и обязанностей родителей давать наставления своим детям в вопросах осуществления этого права с учетом развивающихся способностей ребенка.
34. Комитет обеспокоен недостаточным уважением к частной жизни детей, и в частности отсутствием зашиты личной собственности и переписки детей в системах альтернативного ухода и ювенальной юстиции.
35. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры с целью гарантировать уважение частной жизни детей и в связи с этим способствовать поощрению восприятия детей как индивидуумов и субъектов прав, в том числе обеспечивая детям, живущим вне семейного окружения, гарантии надлежащей защиты их личной собственности и переписки.
36. Комитет обеспокоен тем, что дети в государстве-участнике не имеют надлежащего доступа к информации и материалам из различных национальных и международных источников, включая Интернет, которые необходимы для развития ребенка.
37. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность пересмотра мер по регулированию деятельности средств массовой информации и распространения информации в целях обеспечения доступа к информации и материалам из разнообразных национальных и международных источников, включая Интернет. В этой связи государству-участнику следует дать четкое законодательное определение того, что оно считает «чуждым для образа жизни и менталитета узбекского народа», и обеспечить, чтобы любые ограничения распространения информации основывались на объективных критериях, соответствующих международным стандартам в отношении свободы выражения мнений.
38. Приветствуя осуществление национальной программы действий по применению Конвенции против пыток, Комитет, тем не менее, выражает сожаление в связи с тем, что определение пытки в статье 235 Уголовного кодекса государства-участника не полностью соответствует определению, содержащемуся в Конвенции против пыток, как это было указано Комитетом против пыток в его последних заключительных замечаниях в отношении государства-участника (CAT/C/UZB/CO/3, пункт 5). Кроме того, Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о пытках и неправомерном обращении, широко используемых в ходе проведения расследований, в том числе в отношении лиц, не достигших возраста 18 лет. Комитет серьезно обеспокоен также использованием одиночных камер («карцеров») в качестве меры наказания в тюрьмах для несовершеннолетних. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен частым использованием принудительного труда в качестве формы наказания детей в таких государственных учреждениях, как школы и детские дома.
39. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006 год) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, а также на замечание общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
a) и далее укреплять меры по эффективному расследованию сообщений о применении пыток и неправомерном обращении с лицами моложе 18 лет и принять все меры для привлечения к ответственности предполагаемых виновных и применения к ним соразмерных санкций;
b) обеспечить полное соответствие условий содержания и обращения с детьми в тюрьмах для несовершеннолетних положениям Конвенции и Правилам Организации Объединенных Наций, касающимся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (A/RES/45/113), в том числе посредством прекращения использования одиночных камер («карцеров»); и
c) законодательно запретить использование принудительного труда в качестве формы наказания детей в таких государственных учреждениях, как школы и детские дома.
40. Приняв к сведению заявление о повсеместном запрете телесных наказаний, сделанное государством-участником в ходе интерактивного диалога, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что на практике телесные наказания продолжают часто применяться в быту и в учреждениях альтернативного ухода.
41. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006 год) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
a) обеспечить прямой и повсеместный законодательный запрет телесных наказаний, в частности в быту и в учреждениях альтернативного ухода, и создать механизмы отчетности и мониторинга для практического применения данного запрета;
b) принять целенаправленные меры по повышению осведомленности, включая информационно-просветительские кампании, для поощрения использования вместо телесных наказаний позитивных, не носящих насильственного характера и основанных на принципе участия форм воспитания детей и поддержания дисциплины; и
c) провести исследования общественного мнения и отношения специалистов, родителей и детей к телесным наказаниям для обеспечения более целенаправленной информационно-просветительской работы и программ обучения, а также обеспечить распространение информации о позитивных методах воспитания детей и ненасильственных методах коммуникации.
42. Напоминая о рекомендациях, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей 2006 года (A/61/299), Комитет рекомендует государству-участнику сделать своим приоритетом ликвидацию всех форм насилия в отношении детей. Комитет далее рекомендует государству-участнику учитывать замечание общего порядка № 13 и, в частности:
a) разработать всеобъемлющую национальную стратегию по предотвращению и пресечению всех форм насилия в отношении детей;
b) создать национальный координационный механизм для борьбы со всеми формами насилия в отношении детей;
d) сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
43. Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике нет телефонной службы помощи для детей и специалистов, работающих с детьми и/или в интересах детей, по вопросам, связанным с Конвенцией или нарушениями положений факультативных протоколов к ней.
44. Комитет рекомендует государству-участнику создать национальную телефонную службу помощи для детей с участием специалистов, работающих с детьми и/или в интересах детей, по вопросам, связанным с Конвенцией и факультативными протоколами к ней, а также обеспечить доступность этой службы на всей территории страны, ее представленность в интернете, круглосуточную работу и легкий для запоминания номер из 3-4 цифр. В этой связи государству-участнику следует выделить для обеспечения работы службы достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, чтобы она могла реагировать на потребности детей и принимать соответствующие меры.
E. Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18 (пункты 1-2), 9 ― 11, 19 ― 21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)
45. Комитет высоко оценивает закон государства-участника «О гарантиях прав ребенка», который гарантирует право ребенка расти в семейном окружении и поддерживать контакт с родителями в случае их развода или тюремного заключения. Комитет отмечает также, что Министерство труда и социальной защиты государства-участника имеет в своей структуре 12 центров, обеспечивающих реабилитацию и профориентацию для лиц с ограниченными возможностями. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что подавляющее большинство из приблизительно 40 000 детей, живущих в социальных учреждениях, являются детьми-инвалидами, что явно указывает на недостаточность мер поддержки детей-инвалидов для их проживания в своих семьях. Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что социальные услуги и другие услуги по поддержке семей в целом также остаются недостаточными.
46. Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить все необходимые усилия для дальнейшего повышения качества и доступности услуг для поддержки семей на местах, в том числе на общинном уровне, в особенности для семей с детьми-инвалидами и семей, находящихся в уязвимом положении.
47. Комитет отмечает, что в государстве-участнике есть правовые рамки и системы альтернативного ухода семейного типа и принимаются неустанные меры по деинституционализации ухода за детьми. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что:
a) институциональный уход используется в качестве основного средства, а не крайней меры для удовлетворения потребностей детей, лишенных семейного окружения, причем большинство детей, отдаваемых в систему институционального ухода, попадают в нее из-за социально-экономических трудностей, разводов, оставления родителями и/или отсутствия служб семейной поддержки;
b) решения о помещении ребенка в детское учреждение не основываются на наилучших интересах ребенка, принимаются без учета мнения ребенка или членов его семьи и не подлежат своевременному периодическому пересмотру;
c) дети, лишенные семейного ухода, помещаются в детские учреждения, и не существует системы отбора, подготовки, поддержки и надзора для обеспечения ухода за ними в расширенной или патронатной семье;
d) существующие системы альтернативного ухода не предусматривают механизмов мониторинга и поддержки, что, среди прочего, приводит к отсутствию индивидуальных планов ухода за детьми и механизмов информирования о применении к детям, находящимся в детских учреждениях, жестокого обращения и сексуального насилия;
e) меры по поддержке и обеспечению постоянного контакта детей, находящихся в детских учреждениях, с их семьями являются недостаточными;
g) существующая система обеспечивает уход за детьми только до достижения ими возраста 16 лет, в результате чего после достижения ими этого возраста они остаются без ухода и поддержки; и
h) поддержка и последующие услуги для детей, покидающих детские учреждения, являются недостаточными.
48. В свете Руководящих указаний по альтернативному уходу за детьми, содержащихся в приложении к резолюции 64/142 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) прекратить помещение детей в детские учреждения по социально-экономическим основаниям и уделять приоритетное внимание уходу семейного типа посредством, среди прочего, повышения осведомленности общества о негативных последствиях институционального ухода для развития ребенка;
b) обеспечить, чтобы в случаях помещения детей в детские учреждения такие решения принимались на основе наилучшего обеспечения интересов ребенка и с полным учетом мнения ребенка и его семьи и подлежали регулярному пересмотру в соответствии с требованиями статьи 25 Конвенции;
c) обеспечить, чтобы как члены расширенной семьи, так и попечители, осуществляющие уход за детьми, проходили надлежащую оценку и подготовку, им предоставлялись необходимые ресурсы и над ними осуществлялся надзор;
d) создать механизмы систематического мониторинга и поддержки для детских учреждений, в том числе обеспечив систематическую подготовку и выполнение индивидуальных планов ухода за детьми в соответствии с положениями Конвенции и создав надлежащие и доступные механизмы подачи жалоб в случаях жестокого обращения и/или насилия и расследования таких случаев;
e) обеспечить, чтобы детям, находящимся в системе институционального ухода, были доступны процедуры и условия для поддержания контактов со своими семьями;
f) обеспечить, чтобы при наличии такой возможности и с учетом наилучших интересов ребенка дети помещались в детские учреждения совместно со своими братьями и сестрами;
g) пересмотреть существующую систему, в том числе посредством внесения изменений в законодательство, с целью обеспечить, чтобы все дети, не достигшие 18 лет, получали надлежащий уход, включая институциональный уход в тех случаях, когда это соответствует наилучшим интересам ребенка; и
h) выделить все необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для обеспечения достаточной подготовленности детей к завершению пребывания в системе институционального ухода и предоставления им в дальнейшем достаточной поддержки, прежде всего для воссоединения с их семьями.
F. Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26 и 27 (пункты 1 — 3) Конвенции)
49. Комитет отмечает в качестве позитивного момента тот факт, что закон государства-участника «О социальной защищенности инвалидов в Республике Узбекистан» предоставляет различным лицам, включая детей-инвалидов, право на получение финансовой и технической поддержки. Он также приветствует перевод Конвенции о правах инвалидов на узбекский язык для повышения уровня осведомленности о Конвенции. Тем не менее Комитет обеспокоен следующим:
a) широкой распространенностью в обществе предрассудков в отношении детей-инвалидов и их стигматизации;
b) отсутствием системы сбора дезагрегированных данных о детях-инвалидах, что препятствует разработке необходимых мер политики и программ для поощрения их равноправного участия в жизни общества;
c) отсутствием законодательного определения инклюзивного образования и обусловленной этим недостаточностью мер по обеспечению инклюзивного образования для детей-инвалидов с учетом наилучших интересов ребенка;
d) часто встречающейся недоступностью для детей-инвалидов обычных школ вследствие, в частности, физических барьеров, нехватки подготовленного персонала и ненадлежащим образом адаптированных учебных программ; и
e) ограниченной доступностью медицинских услуг для страдающих тяжелыми хроническими заболеваниями, необходимых мер по специальной поддержке, таких как протезы, аппараты для слабовидящих и/или слабослышащих, и услуг, связанных с сексуальным и репродуктивным здоровьем для детей-инвалидов и подростков-инвалидов.
50. Напоминая о своем замечании общего порядка № 9 (2006 год) о правах детей-инвалидов, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять на вооружение правозащитный подход к вопросам инвалидности и особо рекомендует государству-участнику:
a) организовать информационно-просветительские программы, включая кампании, по вопросам ликвидации дискриминации детей-инвалидов и укреплять правоприменительные механизмы для обеспечения соблюдения своего законодательства, запрещающего такую дискриминацию;
b) создать систему сбора и анализа дезагрегированных данных по детям-инвалидам для использования в разработке мер политики и программ, направленных на обеспечение полного и равного осуществления детьми-инвалидами своих прав;
c) дать четкое законодательное определение инвалидности, соответствующее положениям Конвенции, в том числе определения пониженной обучаемости, когнитивных и психических расстройств, в целях точного выявления детей-инвалидов для эффективного удовлетворения их потребностей, включая потребность в инклюзивном образовании, без какой-либо дискриминации;
d) принять на вооружение подход, основанный на социальной модели, в соответствии с положениями статьи 23 Конвенции, с Конвенцией о правах инвалидов и другими международными стандартами, обеспечивающий устранение психологических и физических барьеров, препятствующих полному и эффективному участию детей-инвалидов в жизни общества на основе равноправия, в том числе посредством адаптации учебных программ и применения строительных норм и правил, учитывающих потребности инвалидов, а также подготовки всех специалистов, работающих с детьмиинвалидами или в их интересах; и
e) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, включая специалистов по тяжелым и/или хроническим заболеваниям, и поощрять и расширять программы реабилитации детей-инвалидов на общинном уровне, включая группы по поддержке родителей.
51. Отмечая продолжающиеся усилия государства-участника по реформированию и укреплению своей системы здравоохранения, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что:
a) хотя статья 40 Конституции государства-участника наделяет любое лицо правом на бесплатную квалифицированную медицинскую помощь, широко распространено взимание неформальной платы за консультации и лечение, в результате чего большинство лиц и семей, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении, не имеют доступа к медицинским услугам из-за отсутствия у них финансовых средств;
b) в государственных медицинских учреждениях часто наблюдается дефицит основных лекарственных средств, воды, электроэнергии, отопления, оборудования и средств гигиены;
c) качество медицинских услуг для матерей, беременных женщин и новорожденных является недостаточным, что приводит к высокому уровню младенческой и материнской смертности; и
d) хотя уровень охвата иммунизацией является относительно высоким, поставки значительной части вакцин, необходимых для проведения программ регулярной вакцинации, зависят от донорского финансирования, что вызывает неопределенность в отношении долгосрочной устойчивости этих программ.
52. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013 год) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами здравоохранения (статья 24), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) проводить дальнейшие реформы, направленные на укрепление системы здравоохранения, включая принятие необходимых мер по искоренению практики взимания неформальной платы и осуществлению конституционного права на квалифицированную медицинскую помощь для всех лиц;
b) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов во всех государственных медицинских учреждениях для обеспечения, среди прочего, наличия необходимых лекарств, оборудования и средств гигиены;
c) провести всеобъемлющее исследование конкретных случаев младенческой, детской и материнской смертности и использовать его результаты для принятия конкретных мер по снижению и профилактике такой смертности; и
d) увеличить выделяемые государством-участником людские, технические и финансовые ресурсы на цели осуществления программ вакцинации населения для обеспечения долгосрочной устойчивости этих программ независимо от донорского финансирования.
53. Комитет отмечает в качестве положительных меры, принятые государстом-участником в целях противодействия употреблению детьми наркотиков или психотропных веществ и обеспечения детям и подросткам, больным наркоманией и токсикоманией, доступа к бесплатным медицинским услугам в лечебных и профилактических учреждениях. Тем не менее Комитет обеспокоен продолжающимся ростом потребления алкоголя и табака среди детей и их недостаточной осведомленностью о вредных последствиях потребления алкоголя.
a) систематически собирать всеобъемлющую информацию о потреблении детьми алкоголя, табака и других психоактивных веществ и использовать эту информацию в качестве основы для разработки и осуществления информационно-просветительских программ о вредных последствиях употребления всех веществ, а также принимать необходимые меры для эффективного применения запрета на продажу такой продукции детям; и
b) поощрять образовательные программы по здоровому образу жизни в школах и других детских учреждениях, включая распространение информации о репродуктивном здоровье и соответствующих услугах.
55. Комитет отмечает в качестве позитивной меры Стратегическую программу по борьбе с распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа в Узбекистане на 2007 — 2011 годы. Тем не менее Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен продолжающимся масштабом распространения ВИЧ/СПИДа и других инфекций, передаваемых половым путем, среди детей и подростков, в том числе вследствие заражения детей от матерей и/или недостаточного уровня гигиены в больницах. Отмечая, что учащиеся могут обращаться к школьным медсестрам за советами по вопросам репродуктивного здоровья, Комитет замечает также, что в учебные программы школ не включено в качестве обязательной и всеобъемлющей дисциплины сексуальное просвещение, поскольку это считается «противоречащим национальным ценностям». Кроме того, Комитет обеспокоен дискриминацией, которой подвергаются дети с ВИЧ/СПИДом.
56. С учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 3 (2003 год) о ВИЧ/СПИДе и правах ребенка и Международных руководящих принципов по обеспечению уважения прав человека в связи с ВИЧ/СПИДом Комитет рекомендует государству-участнику:
a) в дополнение к существующим программам образования в области репродуктивного здоровья в обязательном порядке разработать и включить в школьную программу для детей предмет, посвященный репродуктивному здоровью, включая информацию о методах контрацепции и безопасном сексе;
b) принять конкретные меры по тестированию на ВИЧ/СПИД беременных женщин с целью предотвратить передачу ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и обеспечить наличие в больницах оборудования, гигиенических средств и процедур, необходимых для профилактики передачи ВИЧ/СПИДом; и
c) запрашивать техническую помощь, в частности, у Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для выполнения приведенных выше рекомендаций.
57. Комитет отмечает в качестве положительного момента тот факт, что большинство младенцев в государстве-участнике вскармливаются грудью в течение первых нескольких месяцев жизни. Тем не менее Комитет обеспокоен низким показателем исключительно грудного вскармливания младенцев до шести месяцев. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике отсутсвует законодательство, регулирующее сбыт заменителей грудного молока.
a) активизировать усилия по поощрению и поддержке грудного вскармливания, в особенности исключительно грудного вскармливания до шести месяцев;
b) включить Международный свод правил сбыта грудного молока в национальное законодательство и создать механизмы для его эффективного применения и соблюдения;
c) рассмотреть возможность продления послеродового периода отпуска по беременности и родам для обеспечения исключительно грудного вскармливания до шести месяцев; и
d) осуществлять инициативу «Больницы с благоприятными для младенцев условиями» во всех больницах с родовыми отделениями.
59. Комитет отмечает в качестве позитивного момента тот факт, что грамотность в государстве-участнике является практически всеобщей. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что:
a) коррупция продолжает негативно воздействовать на качество образования, оценки и дипломы зачастую покупаются, а неформальная плата за обучение приводит к ограничению доступа к образованию, в особенности для детей, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении;
b) качество образования в сельских районах остается низким, и гораздо менее значительная доля учителей в таких районах обладают необходимой квалификацией;
c) недостаточные возможности для получения детьми дошкольного образования и подготовки к школе препятствуют развитию детей младшего возраста и занятости матерей; и
d) несмотря на прогресс в данной области, хлопководство все еще непосредственно влияет на право детей на образование вследствие продолжающегося привлечения к работам школьных учителей и детей старше 16 лет.
60. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 1 (2001 год) о целях образования, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять конкретные меры по целенаправленной борьбе с коррупцией в системе образования, в том числе путем обеспечения наличия надлежащих и эффективных механизмов отчетности и применения соответствующих санкций за коррупцию в образовательных учреждениях и устранения всех скрытых и/или неформальных видов платы за посещение школы;
b) принять необходимые меры для повышения качества образования и обеспечить высококачественную подготовку учителей с приоритетным и особым акцентом на сельских районах;
c) обеспечивать высококачественное, доступное и предпочтительно бесплатное дошкольное образование и уход всем детям дошкольного возраста, включая предоставление родителям поддержки в развитии их навыков воспитания детей; и
d) гарантировать, чтобы трудовая практика, связанная с хлопководством, не оказывала прямого или косвенного негативного воздействия на право детей на образование, в том числе путем обеспечения наличия квалифицированных учителей и оптимального соотношения числа учителей и учащихся в течение всего учебного года.
61. Комитет с удовлетворением отмечает существенные меры, принятые государством-участником в целях улучшения положения внутренне перемещенных лиц на своей территории. Тем не менее Комитет глубоко обеспокоен положением детей — просителей убежища. В этой связи Комитет обеспокоен следующим:
a) наличием случаев, когда государство-участник депортировало лиц, имеющих статус беженца, включая целые семьи и лиц, находящихся под угрозой преследования и применения пыток, за «незаконное» пребывание без действительной визы или вида на жительство;
b) отсутствием доступа к базовым социально-экономическим правам, включая государственные услуги, медицинские услуги, систему правосудия и законную занятость, у лиц и семей, проживающих в государстве-участнике и имеющих международно признанный статус беженцев; и
c) отказами в регистрации брака и выдаче видов на жительство лицам, находящимся в беженской ситуации и состоящих в браке с гражданами Узбекистана, что, в частности, приводит к нарушению прав их детей.
a) обеспечить, чтобы его законодательство и процедуры полностью соответствовали принципу невысылки в соответствии с международными стандартами в отношении беженцев и прав человека, и прекратить практику принудительного возвращения детей-беженцев и детей — просителей убежища и их семей в страны происхождения, где для них существует угроза применения пыток или преследования;
b) рассмотреть возможность распространения режима временной защиты на находящихся в Узбекистане детей-беженцев и их семьи, которые не имеют возможности и/или не желают возвращаться в свою страну происхождения и чьи ходатайства о переселении в третью страну были многократно отвергнуты, в частности путем предоставления им видов на жительство и разрешений на работу;
c) рассмотреть вопрос о предоставлении законного статуса и возможности для местной интеграции подмандатным беженцам, которые состоят в браке с гражданами Узбекистана и дети которых родились в Узбекистане и являются его гражданами; и
d) рассмотреть возможность повторного открытия на своей территории представительства Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколу к ней 1967 года, Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.
63. Комитет обеспокоен тем, что существует значительное число детей, у которых один или оба родителя находятся в качестве трудовых мигрантов в других государствах, что ставит таких детей в особенно уязвимое положение без каких-либо специальных мер защиты.
64. В свете своей рекомендации, сформулированной по результатам однодневной общей дискуссии по вопросу о правах всех детей в контексте международной миграции, состоявшей в 2012 году, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы его политика, программы и меры по защите детей от нищеты и социальной маргинализации охватывали детей, затронутых миграцией, включая детей, оставленных родителями, выехавшими в другие страны. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять адресные меры по повышению потенциала национальных систем социальной защиты для предотвращения и снижения остроты ситуаций уязвимости, возникающих в связи с миграцией, включая особые меры поддержки, в том числе через социальные услуги, предоставляемые на общинном уровне семьям и лицам, осуществляющим уход за детьми в контексте миграции, с целью помочь им в осуществлении их обязанностей по воспитанию детей. Эти меры должны также включать в себя особые услуги для детей, находящихся в системе альтернативного ухода, и должны быть направлены на смягчение психологических последствий миграции для детей.
65. Комитет приветствует ратификацию государством-участником конвенций МОТ № 138 о минимальном возрасте для приема на работу и № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда, а также его усилия по решению проблемы принудительного труда детей в хлопководстве. Комитет с удовлетворением отмечает также, что законодательство государства-участника в принципе соответствует международным стандартам. Тем не менее Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен следующим:
a) отсутствием механизмов для эффективного применения постоянного запрета на детский труд, в особенности в хлопководстве;
c) отсутствием позитивной реакции на рекомендацию, содержащуюся в замечаниях, выпущенных в 2011 году Комитетом экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций, принять трехстороннюю миссию высокого уровня и воспользоваться технической помощью МОТ.
a) принять все необходимые меры по мониторингу и правоприменению для обеспечения полного соответствия ситуации в сфере труда и занятости положениям Конвенции и международным стандартам на практике и на всей территории государства-участника, в особенности в хлопководстве и в любых ситуациях неформальной и/или нерегулируемой занятости;
b) обеспечить, чтобы работающие дети старше 16 лет работали действительно по своему желанию и чтобы в отношении них применялись необходимые гарантии в соответствии с положениями Конвенции и международными стандартами;
c) осуществить рекомендации Комитета экспертов по применению конвенций и рекомендаций Международной организации труда (МОТ), принять трехстороннюю миссию высокого уровня и воспользоваться технической помощью МОТ; и
d) рассмотреть возможность ратификации Конвенции МОТ № 189 (2011 год) о достойном труде домашних работников.
67. Комитет глубоко обеспокоен ростом числа детей, живущих и работающих на улицах, а также отсутствием данных по этому вопросу и недостаточными мерами по решению проблем беспризорных детей, которые подвергаются наихудшим формам эксплуатации, включая попрошайничество, крайнюю маргинализацию, бездомность, а также находятся под угрозой стать жертвами торговли людьми и сексуальной эксплуатации.
68. Комитет рекомендует государству-участнику в сотрудничестве с национальными и международными неправительственными организациями и самими детьми:
a) разработать меры по защите, помощи и социальной реабилитации беспризорных детей и обеспечить им доступ к образовательным и медицинским услугам с должным учетом мнения таких детей;
b) усилить поддержку и помощь семьям в качестве как превентивной меры, так и меры, способствующей возвращению детей в свои семьи, в зависимости от обстоятельств; и
c) разработать программы и коммуникационные механизмы для предоставления беспризорным детям соответствующей информации, чтобы не позволить им стать жертвами торговли людьми и экономической и сексуальной эксплуатации, а также для предоставления таким детям помощи и консультаций.
69. Комитет приветствует усилия государства-участника по увеличению числа судей, подготовленных по вопросам ювенальной юстиции и по положениям Конвенции. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что:
a) у государства-участника все еще нет целостной системы ювенальной юстиции, а его законодательство в области ювенальной юстиции является фрагментированным;
b) детям, находящимся в конфликте с законом, не предоставляется своевременная и надлежащая юридическая помощь;
c) сообщается о том, что дети, находящиеся в конфликте с законом, во время допросов и содержания под стражей подвергаются пыткам;
d) меры по обеспечению того, чтобы дети, находящиеся в конфликте с законом, в особенности девочки, содержались отдельно от других заключенных, являются недостаточными;
e) меры, применяемые в качестве альтернативы содержанию под стражей, являются недостаточными, и не проводится регулярной оценки содержания под стражей в целях определения необходимости его продолжения; и
f) дети, находящиеся в местах лишения свободы, не имеют надлежащего доступа к образовательным и медицинским услугам.
70. Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией, в частности со статьями 37, 39 и 40, а также с другими соответствующими стандартами, включая Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия и замечание общего порядка № 10 (2007 год) Комитета о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
a) создать систему ювенальной юстиции, включая суды по делам несовершеннолетних, на основе всеобъемлющих правовых рамок системы ювенальной юстиции, а также принять меры для того, чтобы дети, находящиеся в конфликте с законом, не попадали в формальную систему правосудия, и разработать дополнительные альтернативы, такие как общественные работы и посредничество между жертвой и правонарушителем, чтобы избежать стигматизации и обеспечить эффективную реабилитацию и социальную реинтеграцию;
b) обеспечить предоставление детям, находящимся в конфликте с законом, квалифицированной и беспристрастной юридической помощи на начальной стадии процедуры и на всем ее протяжении;
c) обеспечить надлежащее и своевременное расследование всех сообщений о ненадлежащем обращении и применять к виновным в таком обращении соразмерные санкции;
d) поощрять, когда это возможно, такие альтернативы заключению под стражу, как отказ от уголовного преследования, условное наказание, посредничество, консультирование, выполнение общественно-полезных работ или наказание с отсрочкой исполнения, и обеспечить, чтобы заключение под стражу применялось в качестве крайней меры и на кратчайшие возможные сроки, а также обеспечить регулярный пересмотр решений о заключении под стражу на предмет их отмены;
e) обеспечить, чтобы заключенные под стражу дети, в том числе задержанные полицией, не содержались вместе с взрослыми, а также обеспечить, чтобы в случаях, когда заключение под стражу является неизбежной мерой, условия содержания под стражей соответствовали международным стандартам; и
f) обеспечить, чтобы все дети, лишенные свободы, имели реальный доступ к образовательным и медицинским услугам.
71. Комитет рекомендует государству-участнику использовать инструменты технической помощи, разработанные Межучрежденческой группой Организации Объединенных Наций по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и ее членами, включая Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН), ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и неправительственные организации (НПО), и обращаться за технической помощью в области ювенальной юстиции к членам Группы.
72. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего укрепления осуществления прав детей ратифицировать основные международные договоры по правам человека, участником которых оно еще не является, а именно: Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
73. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры по выполнению в полном объеме настоящих рекомендаций, в частности путем препровождения их Президенту, соответствующим министерствам, парламенту, Конституционному суду, а также региональным и местным органам власти, для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.
74. Комитет рекомендует также обеспечить широкое распространение объединенных третьего и четвертого периодических докладов и письменных ответов государства-участника, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний) на языках страны, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широкой общественности, организаций гражданского общества, средств массовой информации, молодежных и профессиональных групп и детей в целях стимулирования обсуждения и повышения уровня информированности о Конвенции и Факультативных протоколах к ней, а также их выполнения и мониторинга.
75. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад к 28 января 2018 года и включить в него информацию о выполнении настоящих заключительных замечаний. Комитет обращает внимание на свои согласованные руководящие принципы представления докладов по конкретным договорам, принятые 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr. 1), и напоминает государству-участнику, что следующие доклады должны соответствовать этим руководящим принципам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с этими руководящими принципами. Согласно резолюции 67/167 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2012 года в случае представления доклада, объем которого будет превышать предельное количество страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и вновь представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно не сможет пересмотреть и вновь представить свой доклад, то в этом случае перевод доклада в целях его рассмотрения договорным органом будет невозможно гарантировать.
76. Комитет предлагает также государству-участнику представить обновленный базовый документ в соответствии с требованиями, установленными в отношении общего базового документа в согласованных руководящих принципах представления докладов, которые были одобрены на пятом Межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3).