10.10.2018 yildagi 816-son
Hujjat 29.12.2019 sanasi holatiga
Amaldagi versiyaga o‘tish
O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining “Oliy ta’lim muassasalarida ta’lim sifatini oshirish va ularning mamlakatda amalga oshirilayotgan keng qamrovli islohotlarda faol ishtirokini ta’minlash bo‘yicha qo‘shimcha chora-tadbirlar to‘g‘risida” 2018-yil 5-iyundagi PQ-3775-son qarorida belgilangan vazifalarni bajarish, oliy ta’lim muassasalarini ilg‘or jahon tajribalari asosida yaratiladigan yangi avlod darslik, o‘quv qo‘llanmalari hamda davriy nashrlar bilan tizimli ta’minlash maqsadida Vazirlar Mahkamasi qaror qiladi:
Oldingi tahrirga qarang.
(5-band O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 2019-yil 28-dekabrdagi 1046-sonli qarori tahririda — Qonun hujjatlari ma’lumotlari milliy bazasi, 29.12.2019-y., 09/19/1046/4242-son)

T/r

Ishchi guruh a’zosi

Ma’lumoti bo‘yicha talablar

Malakasi bo‘yicha talablar

1.

Tarjimon

Tarjimon quyidagi uchta talabdan kamida bittasiga loyiq bo‘lishi lozim:

1. Tarjimonlik, filologiya yo‘nalishlari(mutaxassisliklari) bo‘yicha oliy ma’lumot to‘g‘risidagi diplomga ega chet tili va ona tilini mukammal biladigan oliy ma’lumotli mutaxassis, bakalavr yoki magistr.

2. Mazkur yo‘nalish bo‘yicha PhD, fan nomzodi yoki fan doktori ilmiy darajasiga, dotsent yoxud professor ilmiy unvoniga ega olim-mutaxassis.

3. Tarjimon huquqiga ega (sertifikat yoki boshqa rasmiy hujjat bilan tasdiqlangan) bo‘lgan, chet tilini IELTS-6.0va undan yuqori darajada(shu jumladan, boshqa chet tillaridan tarjima qilishda muvofiq daraja nazarda tutiladi)biladigan (tasdiqlovchi hujjat bilan) mutaxassis.

Tarjimon tarjima predmetini har ikkala til vositalarida oson ifoda qila oladigan, til xususiyatlarini biladigan va uni tarjimada to‘laqonli amalga oshira oladigan bo‘lishi hamda quyidagi malaka talablaridan kamida bittasiga loyiq bo‘lishi lozim:

1. Professional tarjimon yoki professional xorijiy til filologi malaka talablariga javob beradigan mutaxassis.

2. Chet tilini o‘zlashtirishning Umumyevropa xalqaro standarti bo‘yicha kamida V2+ yoki S1 darajasida biladigan yuqori malakali, og‘zaki va yozma tarjima yo‘nalishida tajribaga ega bo‘lgan mutaxassis.

3. Respublikada yoki xorijiy mamlakatlarda ilmiy, ilmiy-ommabop, ilmiy-texnik (sohalar bo‘yicha) matnlarni tarjima qilish tajribasiga ega, tarjimalari rasmiy matbuotda, ilmiy va ommabop nashrlarda chop etilgan va tan olingan mutaxassis.

4. Chet el oliy ta’lim muassasalarining bakalavriati yoki magistraturasini bitirgan yoxud kamida 2 yil davomida PhD dasturi bo‘yicha o‘qigan yoki malakasini oshirgan mutaxassis.

2.

Muharrir

Muharrir quyidagi talabdan kamida bittasiga loyiq bo‘lishi lozim:

1. Fan, ta’lim yo‘nalishi yoki ta’lim sohasi bo‘yicha oliy ma’lumotli mutaxassis, bakalavr yoxud magistr diplomiga ega bo‘lgan soha mutaxassisi.

2. Mazkur yo‘nalish bo‘yicha PhD, fan nomzodi yoki fan doktori ilmiy darajasiga, dotsent yoxud professor ilmiy unvoniga ega bo‘lgan soha mutaxassisi.

Muharrir quyidagi malaka talabidan kamida bittasiga loyiq bo‘lishi lozim:

1. Tegishli fan yoki turdosh o‘quv fanlaridan kamida 5 yil dars berib kelayotgan professor yoki o‘qituvchi.

2. Sohani mukammal biladigan, ilmiy maqola, o‘quv va ilmiy adabiyotlarni tayyorlab nashr qilgan mutaxassis.

Chet tilini biladigan fan yoki yo‘nalish mutaxassislariga afzallik beriladi.

3.

Ekspert

Sohaga oid ta’lim muassasasi, ilmiy muassasa va boshqa tashkilotlarda faoliyat yuritayotgan oliy ma’lumotli mutaxassis (rahbar).

Sohani mukammal biladigan, sohaga oid respublika va jahondagi tendensiyalardan xabardor bo‘lgan mutaxassis.

Chet tilini biladigan fan yoki yo‘nalish mutaxassislariga afzallik beriladi.

Oldingi tahrirga qarang.
(2-ilova O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 2019-yil 28-dekabrdagi 1046-sonli qarori tahririda — Qonun hujjatlari ma’lumotlari milliy bazasi, 29.12.2019-y., 09/19/1046/4242-son)