Акт на состоянии 18.10.2017 00
Перейти на действующую версию
Во исполнение Указа Президента Республики Узбекистан от 17 января 2017 года № УП-4933 «О мерах по дальнейшему упрощению процедур и ускорению реализации объектов государственной собственности для использования в предпринимательских целях» и постановления Президента Республики Узбекистан от 16 июня 2017 года № ПП-3067 «О мерах по дальнейшему совершенствованию процедур реализации объектов государственной собственности» Кабинет Министров постановляет:
2. Абзацы семьдесят восьмой и семьдесят девятый подпункта «е» пункта 1 приложения к настоящему постановлению вводятся в действие по истечении трех месяцев со дня вступления в силу настоящего постановления.
ПРИЛОЖЕНИЕ
к
постановлению Кабинета Министров от 16 октября 2017 года № 837
1. В постановлении Кабинета Министров от 6 октября 2014 г. № 279 «Об утверждении положений о порядке приватизации объектов государственной собственности» (СП Республики Узбекистан, 2014 г., № 10, ст. 104):
а) в абзаце втором пункта 1 текста на узбекском языке слово «айлантириш» заменить словом «ўзгартириш»;
б) в Положении о порядке преобразования государственных предприятий и государственных учреждений в хозяйственные общества:
в наименовании текста на узбекском языке слово «айлантириш» заменить словом «ўзгартириш»;
в пункте 2 слова «решениями Президента Республики Узбекистан или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «в установленном порядке, решениями Президента Республики Узбекистан, Кабинета Министров Республики Узбекистан или Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента»;
в пункте 3 слова «решениями Президента Республики Узбекистан или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «решениями Президента Республики Узбекистан, Кабинета Министров Республики Узбекистан либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятыми в пределах своей компетенции»;
в пункте 5 слова «или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «Кабинета Министров Республики Узбекистан либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента»;
абзац первый изложить в следующей редакции:
«12. В случае поступления заявки (предложения) на преобразование государственной организации в территориальный орган, при отсутствии причин для отказа в преобразовании, в течение пятнадцати рабочих дней с момента поступления заявки (предложения) территориальный орган направляет в территориальную конкурсную комиссию, возглавляемую соответственно Председателем Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимами областей и г. Ташкента и включающая в себя руководителей территориальных органов Госкомконкуренции (в качестве заместителя председателя конкурсной комиссии), Министерства финансов, Министерства экономики, Государственного налогового комитета, Госкомземгеодезкадастра, Госкомэкологии, Госархитектстроя, Торгово-промышленной палаты, Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора Министерства здравоохранения Республики Узбекистан (далее — территориальная конкурсная комиссия), соответствующую информацию с приложением следующих документов»;
абзац восьмой считать абзацем десятым;
пункт 13 изложить в следующей редакции:
пункт 15 изложить в следующей редакции:
в абзацах первом, третьем и пятом пункта 22 текста на узбекском языке слова «корхонасини» и «корхонасининг» заменить соответственно словами «ташкилотини» и «ташкилотининг»;
в пункте 23 текста на узбекском языке слово «корхонасининг» заменить словом «ташкилотининг»;
абзац второй пункта 30 изложить в следующей редакции:
«Решение о проведении предприватизационной подготовки государственной организации, включенной в программу приватизации, принимается коллегией Госкомконкуренции или территориальной конкурсной комиссией (по государственным организациям, преобразуемым в соответствии с программой приватизации, утвержденной решением Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан или хокимами областей и г. Ташкента), по согласованию с соответствующим государственным органом, в структуру которого входит преобразуемая государственная организация (или который является учредителем государственной организации). При этом решение о проведении предприватизационной подготовки государственных организаций ведущих отраслей экономики принимается Государственной комиссией по проведению тендерных торгов при продаже государственного имущества иностранным инвесторам»;
в пункте 33 текста на узбекском языке:
в абзаце первом слово «бўйича» заменить словом «тўғрисидаги»;
в абзаце втором слова «айлантирилаётганда» и «проспекти» заменить соответственно словами «ўзгартирилаётганда» и «рисоласи»;
в абзаце третьем слово «айлантирилаётганда» заменить словом «ўзгартирилаётганда»;
в пункте 34 текста на узбекском языке слова «акция эмиссияси проспекти» заменить словами «акциялар эмиссияси рисоласи»;
в пункте 37 текста на узбекском языке:
в абзаце втором слово «айлантириш» заменить словом «ўзгартириш»;
в абзаце третьем слово «проспектини» заменить словом «рисоласини»;
в пункте 40 текста на узбекском языке слово «айлантириш» заменить словом «ўзгартириш»;
в абзаце первом пункта 41 текста на узбекском языке слова «ўн кун ичида» заменить словами «ўн кунлик муддатда»;
в наименовании раздела VI, в абзацах первом и втором пункта 46, пунктах 47 и 48 текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в абзацах первом и втором текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в приложении № 1 к Положению:
в тексте на узбекском языке:
в обозначении и наименовании приложения слово «айлантириш» заменить словом «ўзгартириш»;
в обозначениях приложений № 2 — 10 к Положению слово «айлантириш» заменить словом «ўзгартириш»;
в приложении № 10 к Положению:
в тексте на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» и «мулкка эгалик қилиш ҳуқуқи» заменить соответственно словами «мулк ҳуқуқини» и «га мулк ҳуқуқи»;
в) в Положении о порядке реализации государственных акций:
пункт 1 дополнить абзацем пятым следующего содержания:
пункт 2 изложить в следующей редакции:
в пункте 3 слова «решениями Президента Республики Узбекистан или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «в установленном порядке, решениями Президента Республики Узбекистан, Кабинета Министров Республики Узбекистан или Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан и хокимов областей и г. Ташкента»;
пункт 6 изложить в следующей редакции:
в абзаце втором текста на узбекском языке слова «эркин муомаладаги валюта (ЭМВ)да» заменить аббревиатурой «ЭАВда»;
в абзаце третьем слова «ЗАО «Республиканский центр выставочно-ярмарочной торговли товарами народного потребления»» заменить словами «АО «Халқ озиқа моллари кўргазма ярмарка савдоси республика маркази»»;
абзац пятый после слов «в национальной валюте Республики Узбекистан» дополнить словами «и (или) в СКВ»;
в абзаце шестом слова «механизм применения скидок» заменить словами «применения механизма пошагового снижения первоначальной цены выставления»;
абзац второй пункта 12 после слова «информацию» дополнить словами «в электронной форме»;
в абзаце первом слово «Госкомконкуренции» заменить словами «территориальную конкурсную комиссию»;
в абзаце седьмом текста на узбекском языке слова «1 январдаги ҳолатига кўра ҳар йиллик қайта баҳолашдан кейинги» заменить словами «асосий воситаларни 1 январдаги ҳолатига кўра ҳар йиллик қайта баҳолашдан кейинги»;
абзац девятый считать абзацем одиннадцатым;
пункт 19 изложить в следующей редакции:
абзац первый изложить в следующей редакции:
абзацы второй — четвертый считать соответственно абзацами четвертым — шестым;
абзац пятый после слов «Программа приватизации утверждается» дополнить словами «Председателем Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимами областей и г. Ташкента или»;
пункт 23 текста дополнить словами «Республики Узбекистан»;
в пункте 28 слова «либо Государственной тендерной комиссии» заменить словами «Государственной тендерной комиссии либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятом в пределах своей компетенции»;
пункт 29 после слова «продавцом» дополнить словом «эмитентом»;
в пункте 30 слова «областей и г. Ташкента» заменить словами «хокимиятов областей и г. Ташкента»;
в пункте 35 текста на узбекском языке аббревиатуру «ЭМВ» заменить аббревиатурой «ЭАВ»;
пункты 38 и 49 текста на узбекском языке после слов «пул маблағлари тўғрисидаги маълумотларни» дополнить словами «шакллантиради ва»;
в абзаце третьем пункта 40 текста на узбекском языке аббревиатуру «ЭМВда» заменить аббревиатурой «ЭАВда»;
абзац первый после слова «сделки» дополнить словами «ранее реализованные»;
абзац второй изложить в следующей редакции:
абзац третий после слов «биржевой сделки» дополнить словами «по ранее реализованным государственным акциям»;
абзац второй пункта 44 изложить в следующей редакции:
в абзаце первом пункта 45 слова «или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятом в пределах своей компетенции»;
в пункте 52 текста на узбекском языке слова «белгиланган нарх» заменить словами «белгиланадиган нарх»;
в пункте 54 слова «применения скидки до 50 процентов от цены выставления» заменить словами «снижения первоначальной цены выставления до номинальной стоимости акций»;
разделы VII — XI считать утратившими силу;
текст приложения № 1 к Положению изложить в следующей редакции:
г) в Положении о порядке реализации государственных долей в уставных фондах (уставных капиталах) обществ с ограниченной ответственностью:
абзац третий после слов «и проведению аукционов и конкурсов» дополнить словами «в том числе проводимых в электронной форме в порядке, установленном Кабинетом Министров Республики Узбекистан»;
абзацы одиннадцатый — двадцать пятый считать соответственно абзацами двенадцатым — двадцать шестым;
в абзаце восемнадцатом текста на узбекском языке слова «эркин муомаладаги валютада (бундан буён матнда ЭМВ деб юритилади)» заменить словами «эркин айирбошланадиган валютада (бундан буён матнда ЭАВ деб юритилади)»;
в абзаце первом слова «решениями Президента Республики Узбекистан или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «в установленном порядке, решениями Президента Республики Узбекистан, Кабинета Министров Республики Узбекистан или Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан и хокимов областей и г. Ташкента»;
в абзаце третьем слова «или Государственной тендерной комиссии» заменить словами «Государственной тендерной комиссии либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятыми в пределах своей компетенции»;
в абзаце втором текста на узбекском языке аббревиатуру «ЭМВда» заменить аббревиатурой «ЭАВда»;
в абзаце третьем слова «ЗАО «Республиканский центр выставочно-ярмарочной торговли товарами народного потребления»» заменить словами «АО «Халқ озиқа моллари кўргазма ярмарка савдоси республика маркази»»;
в абзаце первом слово «Госкомконкуренции» заменить словами «территориальную конкурсную комиссию»;
абзац девятый считать абзацем одиннадцатым;
пункт 10 изложить в следующей редакции:
абзац первый изложить в следующей редакции:
абзацы второй — четвертый считать соответственно абзацами третьим — пятым;
абзац четвертый после слов «Программа приватизации утверждается» дополнить словами «Председателем Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимами областей и г. Ташкента или»;
в пункте 20 слова «либо Государственной тендерной комиссии» заменить словами «либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятом в пределах своей компетенции»;
в пункте 26 текста на узбекском языке:
абзац третий изложить в следующей редакции:
в абзаце четвертом слова «ҳоллари бундан мустасно» заменить словами «ҳолларидан ташқари»;
в абзаце пятом слово «тузади» словом «шакллантиради»;
в абзаце втором текста на узбекском языке слово «буюртманома» заменить словом «буюртманомалар»;
в абзаце третьем слова «областей и г. Ташкента» заменить словами «хокимиятов областей и г. Ташкента»;
пункт 39 дополнить абзацем следующего содержания:
в пункте 40 текста на узбекском языке слова «босқичма-босқич» заменить словами «қадамба-қадам»;
пункт 46 изложить в следующей редакции:
во втором предложении абзаца пятого пункта 47 текста на узбекском языке слово «Аукцион» заменить словом «Танлов»;
в абзаце первом пункта 48 текста на узбекском языке слово «аукцион» заменить словом «танлов»;
в абзаце шестом пункта 49 слова «областей и г. Ташкента» заменить словами «хокимиятов областей и г. Ташкента»;
пункт 53 изложить в следующей редакции:
пункт 59 дополнить абзацем следующего содержания:
пункт 60 дополнить абзацем следующего содержания:
пункт 65 изложить в следующей редакции:
пункт 69 после слов «по выкупу государственной доли» дополнить словами «а также участии в выявленном сговоре и других действиях, нарушающих процесс аукциона или конкурса»;
пункт 71 изложить в следующей редакции:
в абзаце первом слова «в месяц» заменить словами «каждые 15 дней»;
в абзаце втором слова «3 месяцев» заменить словами «одного месяца»;
из абзаца восьмого пункта 74 текста на узбекском языке слова «Жамият» исключить;
в абзаце четвертом пункта 76 текста на узбекском языке слова «талабгор ғолиб деб эътироф этилади» заменить словами «талабгорга устунлик берилади»;
абзац первый пункта 77 после слов «с победителем (участником) аукциона (конкурса)» дополнить словами «участником, подавшим единственную заявку, полностью соответствующую условиям торгов»;
в абзаце пятом пункта 78 текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқнинг» и «мулкий ҳуқуқни» заменить соответственно словами «мулк ҳуқуқининг» ва «мулк ҳуқуқини»;
из пункта 82 слова «признания торгов несостоявшимися» исключить;
в пункте 83 текста на узбекском языке слова «ва инвестициявий мажбуриятларни ва ижтимоий мажбуриятларни» заменить словами «ҳамда инвестициявий ва ижтимоий мажбуриятларни»;
в абзаце втором пункта 84 слово «двух» заменить словом «трех»;
пункт 85 изложить в следующей редакции:
в абзаце третьем пункта 86 текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в абзаце втором пункта 88 слова «Госкомконкуренции территориальным органом» заменить словом «продавцом»;
в пункте 89 текста на узбекском языке слова «Мулкий ҳуқуқни» заменить словами «Мулк ҳуқуқини»;
пункт 91 дополнить абзацами третьим — шестым следующего содержания:
в абзаце пятом пункта 94 текста на узбекском языке слово «харидорни» заменить словом «сотувчини»;
абзац первый изложить в следующей редакции:
абзацы второй — четвертый считать соответственно абзацами третьим — пятым;
текст приложения № 1 к Положению изложить в следующей редакции:
в приложении № 10 к Положению:
в тексте на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқ» и «эгалик ҳуқуқи» заменить словами «мулк ҳуқуқи»;
д) в Положении о порядке реализации государственных объектов недвижимости:
абзац второй после слов «риэлторской организацией» дополнить словами «а также специализированной организацией, оказывающей услуги по организации и проведению аукционов и конкурсов, в том числе в электронной форме в порядке, установленном Кабинетом Министров Республики Узбекистан»;
абзацы десятый — двадцать пятый считать соответственно абзацами одиннадцатым — двадцать шестым;
в абзаце семнадцатом пункта 2 текста на узбекском языке слова «эркин муомаладаги валютада (бундан буён матнда ЭМВ деб юритилади)» заменить словами «эркин айирбошланадиган валютада (бундан буён матнда ЭАВ деб юритилади)»;
в абзаце первом слова «решениями Президента Республики Узбекистан или Кабинета Министров Республики Узбекистан» заменить словами «в установленном порядке, решениями Президента Республики Узбекистан, Кабинета Министров Республики Узбекистан или Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан и хокимов областей и г. Ташкента»;
в абзаце втором слова «или Государственной тендерной комиссии» заменить словами «Государственной тендерной комиссии либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятыми в пределах своей компетенции»;
в абзаце втором текста на узбекском языке аббревиатуру «ЭМВда» заменить аббревиатурой «ЭАВда»;
в абзаце третьем слова «ЗАО «Республиканский центр выставочно-ярмарочной торговли товарами народного потребления»» заменить на «АО «Халк озика моллари кургазма ярмарка савдоси республика маркази»»;
в абзаце первом слово «Госкомконкуренции» заменить словами «территориальную конкурсную комиссию»;
абзац восьмой считать абзацем десятым;
пункт 10 изложить в следующей редакции:
абзац первый изложить в следующей редакции:
абзацы второй — четвертый считать соответственно абзацами четвертым — шестым;
абзац пятый после слов «Программа приватизации утверждается» дополнить словами «Председателем Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимами областей и г. Ташкента или»;
в абзаце шестом пункта 20 текста на узбекском языке слова «сотилаётган давлат кўчмас мулк объекти савдоларини ташкил этиш» заменить словами «давлат кўчмас мулк объектини сотиш бўйича ташкил этилаётган савдолар»;
в пункте 28 слова «либо Государственной тендерной комиссии» заменить словами «Государственной тендерной комиссии либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента, принятом в пределах своей компетенции»;
в абзаце пятом пункта 30 текста на узбекском языке слово «тузади» заменить словом «шакллантиради»;
в абзаце третьем пункта 31 и абзаце шестом пункта 52 слова «областей и г. Ташкента» заменить словами «хокимиятов областей и г. Ташкента»;
в пунктах 34 и 55 цифру «15» заменить цифрой «10»;
пункт 43 дополнить абзацем следующего содержания:
в пункте 44 текста на узбекском языке слова «босқичма-босқич» заменить словами «қадамба-қадам»;
в абзаце втором пункта 49 слова «шести месяцев» заменить словами «двух месяцев с даты проведения первого аукциона»;
абзац пятый пункта 50 текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
пункт 56 изложить в следующей редакции:
пункт 62 дополнить абзацем следующего содержания:
пункт 63 дополнить абзацем следующего содержания:
абзац второй после слов «конкурсное предложение» дополнить словом «(бизнес-план)»;
в тексте на узбекском языке:
абзац пятый считать абзацем четвертым;
в пункте 69 слова «шести месяцев» заменить словами «двух месяцев с даты проведения первого конкурса»;
абзац четвертый пункта 70 текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
пункт 74 после слов «государственного объекта недвижимости» дополнить словами «а также участии в выявленном сговоре и других действиях, нарушающих процесс аукциона или конкурса»;
пункт 76 изложить в следующей редакции:
пункт 77 изложить в следующей редакции:
в абзаце седьмом пункта 79 текста на узбекском языке слово «мустақиллигини» заменить словом «қобилиятлилигини»;
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова «талабгор ғолиб деб эътироф этилади» заменить словами «талабгорга устунлик берилади»;
абзац первый пункта 82 изложить в следующей редакции:
в пункте 83 текста на узбекском языке:
в абзаце шестом слова «мулкий ҳуқуқнинг» и «мулкий ҳуқуқни» заменить соответственно словами «мулк ҳуқуқининг» и «мулк ҳуқуқини»;
в абзаце десятом слова «зарур бўлган» заменить словами «зарурат бўлганда»;
в абзаце одиннадцатом слова «инвестициявий мажбуриятлар ва ижтимоий мажбуриятларнинг» заменить словами «инвестициявий ва ижтимоий мажбуриятларнинг»;
абзацы тринадцатый и четырнадцатый изложить в следующей редакции:
пункт 84 текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
из пункта 87 слова «признания торгов несостоявшимися» исключить;
в наименовании раздела Х текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в пункте 88 текста на узбекском языке слова «ва инвестициявий мажбуриятлар ва ижтимоий мажбуриятларни» заменить словами «ҳамда инвестициявий ва ижтимоий мажбуриятларни»;
в абзаце первом пункта слово «двух» заменить словом «трех»;
в абзаце втором текста на узбекском языке слова «ҳоллари бундан мустасно» заменить словами «ҳолларидан ташқари»;
пункт 90 изложить в следующей редакции:
в абзаце третьем пункта 91, абзацах первом и втором пункта 93, пунктах 94 и 95 текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» и «мулкий ҳуқуққа» заменить соответственно словами «мулк ҳуқуқини» и «мулк ҳуқуқига»;
в абзацах первом и втором текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
пункт 97 текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
в пункте 98 текста на узбекском языке:
абзацы второй и третий изложить в следующей редакции:
пункт 99 изложить в следующей редакции:
в пункте 101 текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в пункте 103 слова «либо Кабинета Министров Республики Узбекистан и» заменить словами «Кабинета Министров Республики Узбекистан либо Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и г. Ташкента»;
текст приложения № 1 к Положению изложить в следующей редакции:
в приложении № 10 к Положению:
в тексте на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» и «мулкка эгалик қилиш ҳуқуқи» заменить соответственно словами «мулк ҳуқуқини» и «га мулк ҳуқуқи»;
е) в Положении о порядке реализации объектов государственной собственности по «нулевой» выкупной стоимости с условием принятия покупателем инвестиционных и социальных обязательств:
пункт 1 дополнить абзацем следующего содержания:
в абзаце пятом слова «Государственного налогового комитета Республики Узбекистан, Торгово-промышленной палаты Узбекистана» заменить словами «Государственного налогового комитета, Торгово-промышленной палаты, Госкомземгеодезкадастра, Госкомэкологии, Госархитектстроя, Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора Министерства здравоохранения Республики Узбекистан»;
в тексте на узбекском языке:
абзац третий изложить в следующей редакции:
абзац шестой изложить в следующей редакции:
абзацы девятый — девятнадцатый считать соответственно абзацами десятым — двадцатым;
из абзаца четырнадцатого слова «тўлов эвазига» исключить;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
абзац первый после слов «и (или) балансодержателей» дополнить словами «по реализации объектов государственной собственности, которые не являются стратегическими и градообразующими предприятиями»;
абзац второй исключить;
абзацы третий — десятый считать абзацами вторым — девятым;
пункт 7 изложить в следующей редакции:
пункт 9 изложить в следующей редакции:
в абзаце первом пункта 11 слово «Госкомконкуренции» заменить словами «рабочим органом»;
абзац первый пункта 12 после слов «условия конкурса» дополнить словами «по реализации объекта государственной собственности, которые подлежат реализации по решению Президента Республики Узбекистан или Кабинета Министров Республики Узбекистан»;
абзац второй считать абзацем третьим;
абзацы третий — двенадцатый считать соответственно абзацами четвертым — тринадцатым;
пункт 16 изложить в следующей редакции:
пункт 22 дополнить абзацем следующего содержания:
пункт 26 изложить в следующей редакции:
абзац второй после слов «конкурсное предложение» дополнить словом «(бизнес-план)»;
пункт 34 изложить в следующей редакции:
в тексте на узбекском языке слово «харидорга» заменить словами «харидор томонидан»;
в абзаце девятом пункта 45, пункта 46, наименовании раздела IX, пунктах 47, 48 и 49 текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в абзацах первом и втором текста на узбекском языке слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
пункт 53 дополнить абзацами следующего содержания:
в абзаце первом слово «инвестору» заменить словом «покупателю»;
абзац второй дополнить предложением следующего содержания:
позицию «1-й этап» приложения № 1 к Положению изложить в следующей редакции:
ж) в Положении о порядке реализации государственного имущества по решениям Государственной комиссии по проведению тендерных торгов при продаже государственного имущества иностранным инвесторам:
в пункте 2 текста на узбекском языке:
в абзаце восьмом слова «вакил қилинган» заменить словами «ваколат берилган»;
в абзаце восемнадцатом слова «эркин муомаладаги валютадаги (кейинги ўринларда ЭМВ деб аталади)» заменить словами «эркин айирбошланадиган валютадаги (кейинги ўринларда ЭАВ деб аталади)»;
абзац первый после слов «Республики Каракалпакстан» дополнить словом «хокимиятов»;
абзац первый текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
в абзаце четвертом текста на узбекском языке слова «давлат мулки жойлашган жой» заменить словами «унинг жойлашган жойи»;
абзац шестой текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
в пункте 8 текста на узбекском языке:
в абзаце седьмом слово «мустақиллигини» заменить словом «қобилиятлилигини»;
в абзаце восьмом слова «талабгор томонидан муҳрланган ва имзоланган» заменить словами «талабгорнинг муҳри ва имзоси билан тасдиқланган»;
в пункте 10 текста на узбекском языке слова «Очиқ (ёпиқ) танлов тўғрисидаги» заменить словами «Очиқ танлов тўғрисидаги (ёпиқ танлов тўғрисидаги)»;
абзац первый пункта 12 текста на узбекском языке дополнить словом «агарда»;
в пункте 16 и абзаце первом пункта 17 текста на узбекском языке слова «очиқ (ёпиқ) танлов тўғрисидаги» заменить словами «очиқ танлов тўғрисидаги (ёпиқ танлов тўғрисидаги)»;
пункт 26 после слов «другим способом» дополнить словами «включая реализацию по «нулевой» выкупной стоимости и прямым договорам купли-продажи, а также изменение условий инвестиционных и социальных обязательств»;
з) в Положении о порядке определения минимального размера и видов инвестиционных и социальных обязательств при реализации объектов государственной собственности на конкурсных торгах и путем проведения прямых переговоров, а также осуществления контроля за выполнением покупателями условий договоров купли-продажи объектов государственной собственности:
в абзаце шестнадцатом слова «Торгово-промышленной палаты Республики Узбекистан» заменить словами «Торгово-промышленной палаты, Госкомземгеодезкадастра, Госкомэкологии, Госархитектстроя, Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора Министерства здравоохранения Республики Узбекистан»;
в тексте на узбекском языке:
абзацы пятый, шестой и седьмой изложить в следующей редакции:
в абзаце девятом слово «қиймати» заменить словом «баҳоси»;
в абзаце двенадцатом слова «тендер қатнашчиларини малакали танлаш ва тендер» заменить словами «танлов қатнашчиларини малакали танлаш ва танлов»;
абзац четырнадцатый изложить в следующей редакции:
пункт 4 текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
в абзаце первом текста на узбекском языке слова «ҳоллари бундан мустасно» заменить словами «ҳолларидан ташқари»;
в пункте 7 текста на узбекском языке слова «сотувчи ташкил этган» заменить словами «сотувчи томонидан ташкил этилган»;
абзац четвертый считать абзацем пятым;
в пункте 23 слова «двух месяцев» заменить словами «один месяц».
абзац десятый пункта 24 после слов «включаются представители» дополнить словами «Министерства занятости и трудовых отношений»;
в абзаце первом пункта 30 текста на узбекском языке слово «протокол» заменить словом «баённома»;
в пункте 32 текста на узбекском языке слова «қўшимча шартнома» заменить словами «қўшимча келишув»;
в пункте 33 текста на узбекском языке слово «протоколга» заменить словом «баённомага»;
в пункте 34 текста на узбекском языке:
в абзаце втором слова «ажратиб олиш» заменить словами «блокировкадан чиқариш»;
в абзацах третьем и четвертом слова «мулкий ҳуқуқни» заменить словами «мулк ҳуқуқини»;
в абзаце первом пункта 37 слово «до истечения» заменить словами «по истечении»;
пункт 38 текста на узбекском языке изложить в следующей редакции:
2. Абзацы восьмой — десятый подпункта «а» пункта 17 приложения к постановлению Кабинета Министров от 23 сентября 2015 г. № 274 «О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Республики Узбекистан» (СП Республики Узбекистан, 2015 г., № 9, ст. 84) исключить.