1. При выполнении условий, изложенных в статьях 4 — 9, каждая Договаривающаяся Сторона разрешает временный ввоз как груженых, так и порожних контейнеров.
1. Несмотря на содержащееся в пункте 1 статьи 4 требование в отношении вывоза, это требование не будет применяться по отношению к серьезно поврежденным контейнерам при условии, что в соответствии с правилами данной страны и в той степени, в какой это разрешается ее таможенными органами, они будут:
Без ущерба для положений статей 7 и
8, к контейнерам, временно ввезенным в соответствии с условиями настоящей Конвенции, применяется режим временного ввоза без предъявления таможенных документов при их ввозе и вывозе, а также без представления гарантий.
Каждая Договаривающаяся Сторона в тех случаях, когда положения статьи 6 не могут быть применены, сохраняет за собой право требовать представления какого-либо вида гарантии и/или таможенных документов, касающихся ввоза и вывоза контейнера.
2. Положение, предусмотренное в пункте 1, будет применяться без ущерба для действующих на территории каждой Договаривающейся Стороны правил в отношении транспортных средств, буксирующих или перевозящих контейнеры.
3. Положения статей 6,
7 и
8 будут применяться с соответствующими изменениями к временному ввозу запасных частей, предусмотренному в
пункте 1.
2. Положения пункта 2 статьи 3 и
статей 4,
5,
6,
7 и
8 будут применяться с соответствующими изменениями к временному ввозу принадлежностей и оборудования контейнеров, упомянутому в
пункте 1. Эти принадлежности и оборудование могут использоваться во внутренних перевозках в соответствии с положениями
пункта 1 статьи 9, когда они перевозятся вместе с контейнером, на который распространяются положения указанного пункта.
Пояснительные записки, приведенные в Приложении 6*, содержат пояснение некоторых положений настоящей Конвенции и Приложений к ней.
2. Без ущерба для положений пунктов 1,
2 и
4 статьи 12 контейнеры, допущенные к перевозкам в соответствии с положениями
Таможенной конвенции, касающейся контейнеров (1956 г.), или в соответствии с вытекающими из нее соглашениями, заключенными под эгидой Организации Объединенных Наций, допускаются любой Договаривающейся Стороной к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами, если они по-прежнему отвечают условиям, в соответствии с которыми они были первоначально допущены к перевозкам. С этой целью свидетельства о допущении, выданные в соответствии с положениями Таможенной конвенции, касающейся контейнеров (1956 г.), могут быть заменены табличкой о допущении до истечения срока действия этих свидетельств.
5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в возможно кратчайший срок уведомляет все Договаривающиеся Стороны и государства, упомянутые в статье 18, не являющиеся Договаривающимися Сторонами, о том, было ли заявлено возражение против предложенной поправки. Если о возражении против предложенной поправки было сообщено Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, поправка считается непринятой, и в связи с ней не принимается никаких мер. Если о таком возражении не было сообщено Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, поправка вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон через три месяца по истечении периода в 12 месяцев, указанного в предыдущем пункте, или в такой более поздний срок, какой может быть определен Административным комитетом в момент ее принятия.
1. Независимо от процедуры внесения поправок, изложенной в статье 21, поправки в Приложения 1, 4, 5 и 6 могут вноситься, как это предусмотрено настоящей статьей, и в соответствии с правилами процедуры, изложенными в Приложении 7.
1. Оговорки к настоящей Конвенции допускаются, за исключением оговорок, относящихся к положениям статей 1 — 8,
12 — 17,
20,
25 и настоящей статьи, а также оговорок, относящихся к положениям, содержащимся в Приложениях, при условии, что эти оговорки представляются в письменном виде, и, если они представлены до сдачи на хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, они подтверждены в этом документе. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет эти оговорки всем государствам, указанным в
статье 18.
3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая представила оговорку в соответствии с пунктом 1, может снять ее в любое время посредством уведомления, адресованного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Помимо уведомлений и сообщений, предусмотренных в статьях 21,
22 и
26, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам, указанным в
статье 18: