Комментарий LexUz
Республика Узбекистан присоединилась к настоящему Протоколу в соответствии с постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 27 декабря 1996 года № 361-I «О присоединении к Дополнительному Протоколу № 1 об изменении Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанной в Варшаве 12 октября 1929 года и измененной Протоколом, совершенным в Монреале 25 сентября 1975 года».
считая желательным изменить Конвенцию для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную в Варшаве 12 октября 1929 года, согласились о нижеследующем:
Статья 22 Конвенции исключается и заменяется следующим текстом:
4. Суммы, указанные в единицах «специального права заимствования» в настоящей статье, рассматриваются как относящиеся к единице «специального права заимствования», как она определена Международным валютным фондом. Перевод этих сумм в национальные валюты в случае судебных разбирательств производится в соответствии со стоимостью таких валют в единицах «специального права заимствования» на дату судебного решения. Стоимость национальной валюты в единицах «специального права заимствования» Высокой Договаривающейся Стороны, которая является членом Международного валютного фонда, исчисляется в соответствии с методом определения стоимости, применяемым Международным валютным фондом для его собственных операций и расчетов на дату судебного решения. Стоимость национальной валюты в единицах «специального права заимствования» Высокой Договаривающейся Стороны, которая не является членом Международного валютного фонда, исчисляется по методу, установленному этой Высокой Договаривающейся Стороной.
Тем не менее, государства, которые не являются членами Международного валютного фонда и законодательство которых не позволяет применять положения пунктов 1, 2 и 3 статьи 22, могут при ратификации или присоединении или в любое время после этого заявить, что предел ответственности перевозчика при судебном разбирательстве на их территории устанавливается в сумме сто двадцать пять тысяч валютных единиц на пассажира в отношении пункта 1 статьи 22; двести пятьдесят валютных единиц за килограмм в отношении пункта 2 статьи 22; пять тысяч валютных единиц в отношении пункта 3 статьи 22. Такая валютная единица состоит из шестидесяти пяти с половиной миллиграммов золота пробы девятьсот тысячных. Указанные суммы могут быть переведены в соответствующую национальную валюту в округленных цифрах. Перевод таких сумм в национальную валюту осуществляется согласно законодательству соответствующего государства».
Варшавская конвенция, измененная настоящим Протоколом, применяется к международной перевозке, как она определена в статье 1 Конвенции, когда пункты отправления и назначения находятся либо на территориях двух государств, являющихся сторонами настоящего Протокола, либо на территории одного государства, являющегося стороной настоящего Протокола, если предусмотрена остановка на территории другого государства.
3. Между Сторонами настоящего Протокола денонсация Конвенции одной из них в соответствии со статьей 39 данной Конвенции не должна толковаться как денонсация Конвенции, измененной настоящим Протоколом.
Настоящий Протокол останется открытым для подписания до 1 января 1976 года в штаб-квартире Международной организации гражданской авиации и после этого, до его вступления в силу в соответствии со статьей 7, в Министерстве иностранных дел Польской Народной Республики. Международная организация гражданской авиации незамедлительно информирует Правительство Польской Народной Республики о любом подписании и дате подписания в течение периода, на протяжении которого Протокол будет открыт для подписания в штаб-квартире Международной организации гражданской авиации.