Ushbu Konvensiyani imzolagan hukumatlar,
bojxona tizimlarining eng yuqori darajadagi muvofiqligini bir xilligini ta’minlash, bojxona texnikalari hamda bojxona qonunchiligini rivojlantirish va takomillashtirish jarayonida yuzaga keladigan muammolarni o‘rganishni mustahkamlash istagida,
ushbu masalalarda hukumatlar o‘rtasidagi hamkorlikni kuchaytirish xalqaro savdo manfaatlari yo‘lida amalga oshirilishiga ishonch hosil qilib, bu bilan bog‘liq iqtisodiy va texnik omillarni hisobga olgan holda quyidagicha kelishib olindi:
Bojxona hamkorlik Kengashi (bundan buyon matnda “Kengash” deb yuritiladi) shu orqali tashkil etiladi.
ii) tashqi savdo bilan mustaqil ravishda shug‘ullanadigan va Kengash tomonidan alohida a’zo sifatida qabul qilingan diplomatik aloqalarni amalga oshirish uchun mas’ul bo‘lgan Konvensiya a’zosi tomon tomonidan taklif etilgan har qanday bojxona hududining hukumati.
b) yuqorida qayd etilgan “a” bandning “II” bandiga muvofiq Kengash a’zosi bo‘lgan har qanday alohida bojxona hududining hukumati diplomatik aloqalarni amalga oshirish, a’zolikni rad etish to‘g‘risidagi bildirishnoma uchun mas’ul bo‘lgan Konvensiya a’zosi tomon tomonidan kengashga taqdim etish yo‘li bilan a’zolikni to‘xtatadi.
c) Kengashning har bir a’zosi o‘z vakillari sifatida bir vakil va bir yoki bir nechta o‘rinbosarni tayinlaydi. Vakillik maslahatchilar iborat bo‘lishi mumkin.
d) Kengash kengash a’zolari yoki xalqaro tashkilotlar bo‘lmagan hukumatlar vakillarini kuzatuvchi sifatida tan olishi mumkin.
a) shartnoma tomonlar ushbu Konvensiyaning asosiy maqsadlariga muvofiq rozi bo‘lgan bojxona hamkorlik bilan bog‘liq barcha masalalarni o‘rganish;
b) bojxona tizimlarining texnik jihatlarini, shuningdek ular bilan bog‘liq iqtisodiy omillarni o‘rganish, amaliy vositalar kengash a’zolariga yuqori darajadagi mustahkamlik va bir xillikka erishish uchun taklif qilish;
c) konvensiyalar loyihalarini va konvensiyalarga o‘zgartirishlar kiritish, shuningdek, manfaatdor hukumatlar tomonidan ularni qabul qilish bo‘yicha tavsiyalar berish;
d) Yevropa bojxona ittifoqini tashkil etish imkoniyatini o‘rganish uchun guruh tomonidan tayyorlangan bojxona tariflarida tovarlarni tasniflash va bojxona maqsadlarida tovarlarni baholash uchun nomenklatura bilan bog‘liq Kengash va konvensiyalarning ishi natijasida tuzilgan konvensiyalarning bir xil talqin qilinishi va qo‘llanilishini ta’minlaydigan tavsiyalarni ishlab chiqish, shuningdek ushbu maqsadlar uchun ushbu konvensiya tomonidan ularning qoidalariga muvofiq to‘g‘ridan to‘g‘ri belgilanishi mumkin bo‘lgan funksiyalarni amalga oshirish;
e) “d” bandida yuqorida qayd etilgan konvensiyalarni talqin qilish va qo‘llash bo‘yicha nizolarni hal qilish uchun yarashuv tavsiyalarini ishlab chiqish, ushbu konvensiyalarning qoidalariga muvofiq; nizo taraflari o‘zlari uchun Kengash tavsiyalarini majburiy deb hisoblashlari mumkin;
g) ushbu Konvensiyaning asosiy maqsadlariga muvofiq manfaatdor hukumatlarga o‘z tashabbusi bilan yoki ularning iltimosiga binoan bojxona masalalari bo‘yicha axborot yoki Kengashlarga taqdim etish va shu munosabat bilan tavsiyalar berish;
h) o‘z vakolatiga kiradigan masalalar bo‘yicha boshqa hukumatlararo tashkilotlar bilan hamkorlik qilish.
Kengash a’zolari Kengashga o‘z vazifalarini amalga oshirish uchun zarur bo‘lgan har qanday ma’lumot va hujjatlarni taqdim etishi kerak, bunda a’zolarning hech biri o‘z qonunlarining qo‘llanilishiga to‘sqinlik qiladigan yoki davlat manfaatlariga zid keladigan yoki har qanday korxonaning, ham davlat, ham xususiy korxonaning qonuniy savdo manfaatlariga zid keladigan maxfiy axborot berishga majbur bo‘lmasligi shart.
a) Kengash har yili rais kengashi a’zolari delegatlaridan va raisning kamida ikkita o‘rinbosarini saylaydi.
b) u o‘z a’zolarining kamida uchdan ikki qismi tomonidan ovoz to‘plagan holda, o‘z tartib qoidalarini belgilaydi.
s) bojxona tariflarida tovarlarni tasniflash uchun nomenklatura Konvensiyasi va bojxona maqsadlarida tovarlarni baholash konvensiyasida nazarda tutilgan bojxona baholash qo‘mitasi tomonidan taqdim etilgan nomenklatura qo‘mitasini tashkil qiladi. Shuningdek, u 3-moddaning “d” bandida qayd etilgan konvensiyalar maqsadlari uchun yoki Kengashning vakolatiga kiradigan boshqa maqsadlar uchun zarur bo‘lgan boshqa qo‘mitalarni tashkil qiladi.
e) u o‘zining yillik budjetini tasdiqlaydi, uning xarajatlarini nazorat qiladi va Bosh kotibiyatga kengash faoliyatini moliyalashtirish bilan bog‘liq ravishda o‘z ixtiyori bilan ko‘rsatmalar beradi.
b) Kengash, doimiy texnik qo‘mita va Kengash tomonidan tashkil etilgan boshqa qo‘mitalar Kengashning qarori bilan Kengash shtab-kvartirasidan tashqari boshqa joylarda ham to‘planishi mumkin.
c) Kengash yiliga kamida ikki marta chaqiriladi. Uning birinchi sessiyasi ushbu Konvensiya kuchga kirganidan keyin uch oydan kechiktirmay amalga oshirilishi kerak.
a) kengashning har bir a’zosi bir ovozga ega, Kengash a’zosi ushbu a’zoga ta’sir qilmaydigan 3-moddaning “d” bandida qayd etilgan amaldagi konvensiyalarni talqin qilish, qo‘llash yoki o‘zgartirish masalasida ovoz berish huquqiga ega bo‘lmagan hollar bundan mustasno.
b) Kengash qarorlari ishtirokchilarning uchdan ikki qismi va ovoz berish huquqiga ega bo‘lgan ko‘pchilik tomonidan qabul qilinadi, 6-moddaning “b” bandida keltirilgan hollar bundan mustasno. Kengash xar qanday masala bo‘yicha ovoz berish huquqiga ega bo‘lgan Kengash a’zolarining yarmidan kami mavjud bo‘lsa, ushbu masala bo‘yicha qaror qabul qilmaydi.
a) Kengash Birlashgan Millatlar tashkiloti, uning bosh organlari, yordamchi va ixtisoslashgan muassasalar va boshqa tegishli maqsadlarga erishish uchun hamkorlikni eng yaxshi tarzda ta’minlaydigan boshqa hukumatlararo tashkilotlar bilan bunday munosabatlarni o‘rnatadi.
b) Kengash kengash vakolatiga kiradigan masalalar bo‘yicha manfaatdor nodavlat tashkilotlar bilan maslahatlashuv va hamkorlikni amalga oshirishga yordam beradigan zarur choralarni ko‘rishi mumkin.
a) doimiy texnik qo‘mita Kengash a’zolari vakillaridan tashkil topgan. Kengashning har bir a’zosi qo‘mitada bir vakil va bir yoki bir nechta o‘rinbosarni tayinlashi mumkin. Vakillar bojxona amaliyoti masalalarida maxsus bilimga ega bo‘lgan mansabdor shaxslar bo‘lishi kerak. Ular mutaxassislar bo‘lishi mumkin.
a) Kengash Bosh kotib va uning o‘rinbosarini tayinlaydi, uning vazifalari, vazifalari, xizmat ko‘rsatish shartlari va vazifalari Kengash tomonidan belgilanadi.
b) Bosh kotib Bosh kotibiyat xodimlarini tayinlaydi. Xodimlar va lavozim tavsiflari Kengash tomonidan tasdiqlanadi.
a) Har bir a’zo o‘z delegatsiyasini Kengashga, doimiy texnik qo‘mitaga va Kengashning boshqa qo‘mitalariga yuborishga mustaqil ravishda haq to‘laydi.
b) kengashning xarajatlari uning a’zolari tomonidan kengash tomonidan belgilangan miqyosda amalga oshiriladi.
c) Kengash uning miqdori haqida xabar olgandan so‘ng uch oy ichida o‘z hissasini to‘lamaydigan har qanday a’zoning ovoz berish huquqidan mahrum qilishi mumkin.
d) har bir a’zo o‘zining to‘liq yillik badalini Moliya yilida to‘laydi, uning davomida u Kengash a’zosi bo‘ladi, shuningdek, a’zolikdan voz kechish haqidagi xabar kuchga kiradigan moliyaviy yil.
a) Kengash har bir a’zosining hududida o‘z vazifalarini ushbu Konvensiyaga ilovada ko‘rsatilgan darajada bajarish uchun zarur bo‘lgan huquq layoqatiga ega bo‘ladi.
b) Kengash, Kengash a’zolarining vakillari, ularni kuzatib boruvchi maslahatchilar va ekspertlar, shuningdek Kengash zobitlari ushbu Konvensiya ilovasida ko‘rsatilgan imtiyoz va immunitetlardan foydalanadilar.
s) Ilova ushbu Konvensiyaning ajralmas qismini tashkil qiladi va Konvensiyaga har qanday havola Ilovaga havolani o‘z ichiga oladi.
Konvensiya a’zosi Tomonlar ushbu Konvensiya imzolangan kuni Bryusselda imzolash uchun ochiq bo‘lgan Yevropa bojxona ittifoqini tuzish imkoniyatlarini o‘rganish bo‘yicha guruh to‘g‘risidagi Protokol qoidalarini tan oladilar.
12-modda “b” bandida ko‘zda tutilgan baholash ko‘lamini aniqlashda Kengash ushbu guruh a’zoligini hisobga oladi.
b) ratifikatsiya hujjatlari Belgiya Tashqi ishlar vazirligiga topshiriladi, u imzolangan va unga qo‘shilgan barcha hukumatlarni va saqlangan har bir hujjat to‘g‘risida Bosh kotibni xabardor qiladi.
a) ratifikatsiya hujjatlari imzo chekkan yetti hukumat tomonidan topshirilganida, ushbu Konvensiya ular uchun kuchga kiradi.
b) ushbu Konvensiyani imzolagan va ratifikatsiya qilayotgan har bir hukumat uchun u ratifikatsiya hujjatlari saqlashga topshirilgan kundan boshlab kuchga kiradi.
a) ushbu Konvensiyani imzolamagan har qanday davlat hukumati unga 1951-yil 1-apreldan qo‘shilishi mumkin.
b) qo‘shilish to‘g‘risidagi hujjatlar Belgiya Tashqi ishlar vazirligida saqlanadi, u imzolangan va unga qo‘shilgan barcha hukumatlarni va saqlangan har bir hujjat to‘g‘risida Bosh kotibni xabardor qiladi.
s) ushbu Konvensiya qo‘shilgan har qanday hukumat uchun qo‘shilish to‘g‘risidagi hujjat qabul qilingan sanada kuchga kiradi, lekin 17-moddaning “a” bandiga muvofiq kuchga kirganidan oldin emas.
Ushbu Konvensiyaning amal qilish muddati cheklanmagan, lekin u 17-moddaning “a” bandiga muvofiq kuchga kirgan kundan boshlab besh yil o‘tganidan keyin istalgan vaqtda har bir Konvensiya a’zosi Tomon ushbu Konvensiyadan chiqib ketishi mumkin. Pulni olib qo‘yish Belgiya Tashqi ishlar vazirligiga pul olish to‘g‘risida bildirishnoma kelganidan bir yil o‘tib kuchga kiradi. Belgiya Tashqi ishlar vazirligi imzolangan va unga qo‘shilgan barcha hukumatlarni va bosh kotibni har bir chekinish to‘g‘risida xabardor qiladi.
b) O‘zgartirishlarni ma’qullagan har qanday Konvensiya a’zosi Tomon Belgiya Tashqi ishlar vazirligiga uni tasdiqlaganligi to‘g‘risida yozma ravishda, Belgiya Tashqi ishlar vazirligi ham imzolagan va unga qo‘shilgan barcha hukumatlar va Bosh kotibni tasdiqlash to‘g‘risidagi bildirishnomani olgani to‘g‘risida xabardor qilishi shart.
s) O‘zgartirish Belgiya Tashqi ishlar vazirligi barcha Konvensiya a’zosi Tomonlar tomonidan tasdiqlanganligi to‘g‘risida xabarnoma olgandan keyin uch oy o‘tgach kuchga kiradi. Agar tuzatish barcha Konvensiya a’zosi Tomonlar tomonidan ma’qullangan bo‘lsa, Belgiya Tashqi ishlar vazirligi uni imzolagan va unga qo‘shilgan barcha hukumatlarni va Bosh kotibni bunday tasdiq va kuchga kirgan sanasi to‘g‘risida xabardor qilishi shart.
d) O‘zgartirish kuchga kirgandan so‘ng, hech bir hukumat ushbu Konvensiyani ratifikatsiya qilmasa yoki unga qo‘shilmasa.
Quyida imzo chekkanlar, ularning har biri o‘z hukumati tomonidan tegishli ravishda vakolatli bo‘lganlar ushbu Konvensiyani imzoladilar.
Bryusselda dekabr oyining o‘n beshinchi kunida ingliz va fransuz tillarida bir ming to‘qqiz yuz elliginchi yil (1950-yil 15-dekabr) amalga oshirildi va ikkala matn ham bir xil kuchga ega bo‘lib, Belgiya hukumati arxiviga saqlanishi kerak bo‘lgan bir nusxada ushbu Konvensiyaning tasdiqlangan nusxalarini har bir imzolagan yoki unga Qo‘shilgan hukumatga yuboradi.
i). III moddaning maqsadlari uchun “mulk va aktivlar” so‘zlari, shuningdek, qonun bilan belgilangan vazifalarini bajarishda Kengash boshqaradigan mulk va mablag‘larni ham o‘z ichiga oladi;
ii). V moddada “a’zolarning vakillari” deganda barcha vakillar, o‘rinbosarlar, maslahatchilar, texnik ekspertlar va delegatsiyalar kotiblari tushuniladi.
Kengash, uning mol-mulki va aktivlari, qayerda va kim bilan bo‘lishidan qat’i nazar, qonuniy harakatlardan himoyalanmagan, faqat immunitetdan bevosita voz kechish hollari bundan mustasno. Biroq, immunitetdan voz kechish hech qanday majburlov choralariga taalluqli emas.
Kengashning mol-mulki va mol-mulki, qayerda va kim bilan bo‘lishidan qat’i nazar, tintuv, rekvizitsiya, musodara qilish, musodara qilish va ijro etuvchi, ma’muriy, sud yoki qonun chiqaruvchi hokimiyatning boshqa har qanday aralashuvidan himoyalanmagan.
Kengash arxivlari va umuman, unga tegishli yoki unga tegishli bo‘lgan barcha hujjatlar qayerda bo‘lmasin daxlsizdir.
a) Kengash har qanday valyutada mablag‘ saqlashi va moliyaviy operatsiyalarni amalga oshirishi mumkin;
b) Kengash o‘z mablag‘larini bir mamlakatdan ikkinchisiga yoki istalgan mamlakat ichida erkin o‘tkazishi, shuningdek, ixtiyoridagi valyutani boshqa mamlakatga almashtirishi mumkin.
Kengash, yuqoridagi 6-bo‘limda ko‘rsatilgan huquqlarini amalga oshirishda, har qanday a’zoning har qanday taklifini hisobga oladi va agar Kengash uning manfaatlariga zarar yetkazmaydi deb hisoblasa, bu takliflar bo‘yicha chora ko‘radi.
a) barcha to‘g‘ridan to‘g‘ri soliqlardan ozod qilingan, shu bilan birga, Kengash kommunal to‘lovlardan oshmaydigan soliqlardan ozod qilishni talab qilmasligi tushuniladi;
b) Kengash tomonidan rasmiy maqsadlar uchun olib kiriladigan yoki olib chiqiladigan tovarlarni bojxona to‘lovlari, taqiqlari va cheklovlaridan ozod qilingan, ammo shuni tushunish kerakki, import qilinadigan tovarlar faqat import qilinadigan mamlakatda, shu davlat hukumati bilan kelishilgan sharoitda sotilishi mumkin. mamlakat;
c) ularning bosma mahsulotlarini olib kirish va olib chiqish bo‘yicha barcha bojxona to‘lovlari, taqiq va cheklovlardan ozod qilingan.
Odatda, Kengash to‘lanishi kerak bo‘lgan ko‘char mulkni sotish narxiga kiritilgan aksiz yoki soliqlardan ozod qilishni talab qilmaydi; ammo, agar Kengash bunday bojlar va soliqlarga tortilgan yoki tegishli bo‘lgan rasmiy maqsadlar uchun mol-mulkni katta miqdorda sotib olsa, Kengash a’zolari imkon qadar bojdan ozod qilish yoki qaytarish uchun zarur ma’muriy choralarni ko‘radi. yoki soliq.
Kengash, rasmiy muloqot maqsadida, har bir a’zosi hududida, Kengash a’zosi tomonidan boshqa hukumatga, shu jumladan, uning diplomatik vakolatxonasiga har xil turdagi telegrammalar, radiogrammalar, telekslar, telefonlar va boshqa aloqa turlari, shuningdek, matbuot va radioda axborot uzatish tariflaridan foydalanish uchun berilishi mumkin bo‘lgan rejimdan kam bo‘lmagan qulay rejimga ega bo‘ladi.
Ushbu bo‘limda hech narsa Kengash va uning har qanday a’zosi o‘rtasida kelishilgan holda tegishli xavfsizlik choralarini ko‘rishga to‘sqinlik qilmasligi kerak.
Kengash, Doimiy Texnik Qo‘mita va Kengashning boshqa qo‘mitalari yig‘ilishlari a’zolarining vakillari o‘z vazifalarini bajarishda, shuningdek yig‘ilish joyiga borib qaytayotganda quyidagi imtiyoz va immunitetlardan foydalanadilar:
a) shaxsiy yuklarni olib qo‘yish, ushlab turish va tintuv qilishdan, shuningdek, aytilgan yoki yozilgan so‘zlarga va ular o‘z xizmat vazifalarini bajargan har qanday harakatlarga nisbatan immunitet, har qanday sud ishlaridan immunitet;
c) shifrlardan foydalanish, materiallar va yozishmalarni kuryer yoki muhrlangan sumkalarda olish huquqi;
d) o‘zlarini va turmush o‘rtoqlarini immigratsion cheklovlardan ozod qilish yoki o‘z vazifalarini bajarish uchun ular boradigan davlatda ro‘yxatdan o‘tish;
e) vaqtinchalik rasmiy topshiriqlarni bajarayotgan xorijiy hukumatlar vakillariga nisbatan valyuta yoki ayirboshlash cheklovlariga nisbatan xuddi shunday tartib;
f) bir xil darajadagi diplomatik vakolatxonalar a’zolariga berilgan shaxsiy yuklariga nisbatan bir xil immunitet va muomala.
Kengash sessiyalarida, doimiy texnik qo‘mitada va Kengashning boshqa qo‘mitalarida ishtirok etayotgan a’zolarining vakilligini ta’minlash uchun so‘z erkinligi va xizmat vazifalarini bajarishda to‘liq mustaqillik, aytilgan yoki yozilgan so‘zlar uchun javobgarlikka tortilmaslik. ular o‘z vazifalarini bajarayotganda qilgan har qanday xatti-harakatlari, ularning xizmat vazifalarini bajarishi, ko‘rsatilgan shaxslar bundan buyon bunday vazifalarni bajarmasligidan qat’iy nazar, davom yetadi.
Imtiyoz va immunitetlar Kengash a’zolari vakillariga shaxsiy manfaatlari uchun emas, balki Kengash faoliyati doirasida o‘z vazifalarini mustaqil bajarilishini ta’minlash maqsadida beriladi. Shunday qilib, Kengash a’zosi nafaqat vakolat huquqiga ega, balki uning vakilidan immunitetni olib qo‘yishga majburdir, agar Kengash a’zolarining fikriga ko‘ra, immunitet adolatni amalga oshirishga to‘sqinlik qilsa va uni bekor qilish mumkin bo‘lsa. immunitet berilgan maqsadlarga zarar yetkazish.
12 va 13-bo‘limlarning qoidalari shtat vakili yoki vakili bo‘lgan shaxsning fuqaroligi davlatining hokimiyatiga taalluqli emas.
Ushbu modda qo‘llaniladigan amaldorlar toifalari Kengash tomonidan belgilanadi. Bosh kotib Kengash a’zolariga ushbu toifalarga tayinlangan mansabdor shaxslarning ismlarini yetkazadi.
a) ular o‘zlarining rasmiy va o‘z vakolatlari doirasida qilgan har qanday harakatlari uchun yozilgan yoki yozilgan so‘zlar uchun jinoiy javobgarlikka qarshi immunitetdan foydalanadilar;
c) qarindoshlari va turmush o‘rtog‘i bilan birga immigratsion cheklovlar va ro‘yxatdan o‘tishdan immunitetiga ega bo‘lish;
d) bir xil darajadagi diplomatik vakolatxonalarning mansabdor shaxslariga berilgan ayirboshlash operatsiyalariga nisbatan bir xil imtiyozlar berilgan;
e) xalqaro inqiroz paytida qarindoshlari va turmush o‘rtog‘i bilan birgalikda, xuddi shunday darajadagi diplomatik vakolatxonalar xodimlari kabi, vataniga qaytish imkoniyatiga ega bo‘lish;
f) belgilangan mamlakatda ish boshlaganidan keyin mebel va narsalarni bojsiz olib kirish huquqiga ega va belgilangan o‘z vazifalarini bajarish muddat tugagandan so‘ng doimiy yashash mamlakatiga qaytganda, bu mebelni bojsiz olib chiqish huquqiga ega.
17-bo‘limida ko‘rsatilgan imtiyoz va immunitetlardan tashqari, Kengash Bosh kotibi o‘zi, turmush o‘rtog‘i va 21 yoshga to‘lmagan bolalari, xalqaro huquq bo‘yicha diplomatik vakolatxonalar rahbarlariga berilgan imtiyozlar va immunitetlar, imtiyozlar va huquqlardan bahramand bo‘ladi.
Bosh kotib o‘rinbosari shu darajadagi diplomatik vakillarga berilgan imtiyozlar, immunitetlar, imkoniyatlar va huquqlardan foydalanadi.
Imtiyozlar va immunitetlar mansabdor shaxslarga faqat shaxsiy manfaatlar uchun emas, balki Kengash manfaatlari uchun beriladi. Bosh kotib har qanday holatda ham mansabdor shaxsning daxlsizligini bekor qilish huquqiga va burchiga ega, agar uning fikricha, daxlsizlik adolatni amalga oshirishga to‘sqinlik qilsa va uni Kengash manfaatlariga zarar yetkazmasdan olib tashlash mumkin bo‘lsa. Bosh kotibga nisbatan Kengash daxlsizlikni bekor qilish huquqiga ega.
Kengashning ko‘rsatmalarini bajarayotgan mutaxassislarga (VI moddada ko‘rsatilgan mansabdor shaxslardan tashqari) topshiriqni bajarish vaqtida, shu jumladan xizmat safarlari paytida o‘z vazifalarini mustaqil bajarish uchun zarur bo‘lgan imtiyozlar, immunitetlar va huquqlar beriladi. Xususan, ular quyidagilar bilan ta’minlanadi:
b) og‘zaki yoki yozma so‘zlar yoki ularning topshiriqlarini bajarish jarayonida va o‘z vakolatlari doirasida amalga oshirilgan harakatlar uchun har xil turdagi ta’qiblardan immunitet;
Imtiyozlar, immunitetlar va huquqlar ekspertlarga shaxsiy manfaatlari uchun emas, balki Kengash manfaatlari uchun beriladi. Bosh kotib har qanday ekspertning daxlsizligini bekor qilish huquqiga va burchiga ega, agar uning fikricha, immunitet adolatni amalga oshirishga to‘sqinlik qilsa va uni Kengash manfaatlariga zarar yetkazmasdan olib tashlash mumkin bo‘lsa.
Kengash a’zolari vakillariga kengash majlislarida, doimiy texnik qo‘mita va Kengashning boshqa qo‘mitalarida o‘z vazifalarini amalga oshirish jarayonida va yig‘ilish o‘tkaziladigan joyga va undan keyin 16 va 20-bo‘limlarida ko‘rsatilgan mansabdor shaxslarga mahalliy hokimiyat organlari tomonidan ularning rasmiy sifatlarida amalga oshirayotgan har qanday faoliyati munosabati bilan mamlakatni tark etishni talab qilish mumkin emas. Biroq, har qanday shaxs tomonidan o‘z vazifalarini bajarish bilan bog‘liq bo‘lmagan holda amalga oshirilgan mamlakatda imtiyozlarni suiiste’mol qilgan taqdirda, bunday talab unga ushbu mamlakat hukumati tomonidan taqdim etilishi mumkin, agar:
I) kengash a’zolarining yoki diplomatik immunitetdan foydalanadigan shaxslarning vakillari 18-bo‘limiga binoan mamlakatni ushbu mamlakatda diplomatik vakillarga nisbatan qo‘llaniladigan diplomatik tartib-qoidalardan farqli ravishda tark etishga da’vo qilinishi mumkin emas.
II) 18-bo‘limining amal qilmaydigan mansabdor shaxsiga nisbatan, mamlakatdan chiqib ketish to‘g‘risidagi qaror ma’lum bir mamlakatning tashqi ishlar vazirining roziligi bilan amalga oshirilmaydi va bunday tasdiqni faqat Kengash bosh kotibi bilan maslahatlashganidan keyin olish kerak va agar chiqarib yuborish tartibi rasmiy shaxsga nisbatan qo‘llanilsa, Kengash Bosh kotibi bunday jarayonni unga qarshi ochilgan shaxs nomidan kiritish huquqiga ega.
Bosh kotib odil sudlovni adolatli amalga oshirish uchun shart-sharoitlar yaratish, jamoat tartibiga rioya etilishini ta’minlash va ushbu ilovada ko‘rsatilgan imtiyozlar, immunitetlar va huquqlarning suiiste’mol qilinishini oldini olishda Kengash a’zolarining tegishli organlari bilan doimiy hamkorlik qiladi.
b) immunitet himoyasi 19 va 21-bo‘limlari qoidalariga muvofiq olib tashlanmagan taqdirda, kengashning har qanday mansabdor shaxsiga daxldor bo‘lgan nizolar.