Правительства, подписавшие настоящий Протокол,
Считая, что минимальный промежуток между двумя общими выставками, указанный в Конвенции от 22 ноября 1928 года, касающийся международных выставок и измененной Протоколом от 10 мая 1948 года (ниже именуемой «Конвенция»), был определен слишком коротким, учитывая возросшие расходы и сложные технические приготовления, с которыми связано участие в таких выставках.
Желая возможно скорее воспрепятствовать слишком частому проведению общих выставок, предусмотренных Конвенцией, согласились о нижеследующем:
Промежутки между выставками, предусмотренными настоящей Конвенцией, регламентируются следующими принципами:
Первая категория: общие выставки, которые влекут за собой для приглашенных стран обязанность сооружать национальные павильоны;
Вторая категория: общие выставки, на которых приглашенным странами не разрешается сооружать национальные павильоны.
2. В одной и той же стране в течение периода в пятнадцать лет может быть организована только одна общая выставка первой категории; общие выставки той или другой категории должен разделять промежуток в десять лет.
3. Когда речь идет об общих выставках, организуемых в различных странах, то промежуток между этими выставками составляет:
4. Промежутки, предусмотренные предыдущими параграфами, применимы ко всем общим выставкам независимо от того, организуются ли они правительствами, участвующими или не участвующими в Конвенции.
5. Специальные выставки одинакового характера не могут проходить одновременно на территории нескольких договаривающихся стран. Для их повторения в одной и той же стране предусматривается обязательный промежуток в пять лет. Однако Международное бюро выставок может в виде исключения снизить этот промежуток до минимума в три года, если оно считает, что это оправдано быстрым развитием той или иной отрасли производства. Такое же сокращение срока может иметь место и в отношении выставок, которые в некоторых странах организуются по традиции через промежутки менее пяти лет.
6. Специальные выставки различного характера могут проходить в одной и той же стране не чаще, чем через трехмесячные промежутки.
1. Настоящий Протокол будет открыт для подписания правительствами — участниками Конвенции в Париже с 1 января 1966 года по 31 декабря 1966 года включительно. Эти правительства могут стать участниками настоящего Протокола:
б) известив после подписания правительство-депозитария о выполнении ими соответствующих конституционных формальностей;
2. Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении подлежат сдаче в архив правительства Французской Республики.
Настоящий Протокол вступит в силу в день, когда двадцать правительств станут его участниками в соответствии с условиями, предусмотренными в статье 2.
1. Начиная с 30 июня 1966 года, даже если настоящий Протокол еще не вступит в силу к этому сроку, любое правительство, подписавшее или присоединившееся к указанному Протоколу, может известить Международное бюро выставок о том, что оно не будет участвовать ни в одной общей выставке, регистрация которой оказалась невозможной в связи в вступлением в силу настоящего Протокола.
2. Бюро будет информировать все правительства, участвующие в Конвенции, о любом извещении, сделанном в соответствии с вышеизложенным параграфом 1, и будет хранить для предоставления в распоряжение любого правительства, которое об этом попросит независимо от его участия или неучастия в Конвенции, а также всякого иного лица или органа, которые об этом попросят, список всех стран, направивших такое извещение.
После вступления в силу настоящего Протокола всякое новое присоединение к Конвенции повлечет за собой обязательное присоединение к настоящему Протоколу.
Положения настоящего Протокола не распространяются на регистрацию выставки, заявку на которую Бюро получило до заседания Административного совета 17 ноября 1965 года.
1. Правительство Французской Республики будет информировать все правительства, участвующие в Конвенции, о любом подписании, ратификации, принятии или одобрении этого Протокола, обо всяком присоединении к нему, равно как и о дате его вступления в силу.
2. Настоящий Протокол будет сдан на хранение в архив Правительства Французской Республики, которое передаст его надлежащим образом заверенную копию каждому правительству, от имени которого он подписан.