Тизимнинг ушбу имкониятидан фойдаланиш учун Сиз авторизация қилинишингиз керак!
Рўйхатдан ўтишни хоҳлайсизми? Ёки тизимга ўз логинингиз билан кирасизми?

Авторизация қилиш Рўйхатдан ўтиш

а) ўзбек тилидаги матни 3-банди қуйидаги мазмундаги тўртинчи хатбоши билан тўлдирилсин:
б) 8-бандининг биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
а) ўзбек тилидаги матни 3-банди «д» кичик бандининг иккинчи хатбошисидаги «Ўзбекистон Республикаси Жиноят кодекси 209 ёки 228-моддаси билан жиноий жавобгарликка тортилади» сўзлари «Ўзбекистон Республикаси Жиноят кодексининг 182 ёки 246 ва 209 ёки 228-моддаси билан жиноий жавобгарликка тортилади» сўзлари билан алмаштирилсин;
б) 6-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
а) 2-бандининг учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
б) 6-бандининг биринчи хатбошисидаги «24 — 26-моддалари билан» сўзлари «24-25-моддалари билан» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) рус тилидаги матни 9-бандидаги «а, б, д, р, с ч. 2 ст. 97 Уголовного кодекса» сўзлари «а, б, д, ж, р, с ч. 2 ст. 97 Уголовного кодекса» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) рус тилидаги матни 2-бандининг иккинчи жумласидаги «о наличии непогашенной или неснятой судимости» сўзлари «о наличии непогашенной или неснятой судимости в соответствии со статьей 77 Уголовного кодекса» сўзлари билан алмаштирилсин;
б) рус тилидаги матни 3-бандидаги «что должно быть отражено в протоколе судебного заседания» сўзлари «что должно быть отражено в протоколе судебного заседания (статьи 435 — 437 УПК)» сўзлари билан алмаштирилсин;
г) 18-банднинг иккинчи жумласидаги: «ёки адвокатлар ҳайъати раёсатига» сўзлари, «ёки Ўзбекистон Республикаси адвокатлар Палатаси ҳудудий бошқармаси қошидаги малака комиссиясига» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) рус тилидаги матни муқаддимаси учинчи хатбошиси биринчи жумласи «не принимают мер к обеспечению гражданского иска» сўзларидан сўнг «не всегда проявляют соответствующее реагирование на случаи несвоевременного наложения ареста на имущество органом предварительного следствия» деган сўзлар билан тўлдирилсин;
б) 3-банди иккинчи хатбошисининг биринчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
а) муқаддиманинг учинчи хатбошиси қуйидаги тақрирда баён этилсин:
б) рус тилидаги матни 13-бандининг биринчи жумласидаги «ст. 23 УК» сўзлари «ст. 33 УК» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) ўзбек тилидаги матни муқаддимаси иккинчи хатбошисидаги «айрим процессуал ва моддий қонун талабларини бузиш ҳолларига ҳам йўл қўйилмоқда» сўзлари «жиноят ва жиноят-процессуал қонун нормаларига ҳар доим ҳам риоя этмаяптилар» сўзлари билан алмаштирилсин;
в) ўзбек тилидаги матни 2-бандининг иккинчи хатбошисидаги «Қамоққа олиш» сўзлари «вояга етмаганнинг қамоққа олиниши» сўзлари билан алмаштирилсин;
г) ўзбек тилидаги матни 3-банди биринчи хатбошисининг иккинчи жумласидаги «содир этган» сўзлари «содир этганликда айбланган» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) 8-банднинг биринчи хатбошисидаги «МЖтК 21-моддаси ва 310-моддаси иккинчи қисми» сўзлари «МЖтК 21, 3081-моддаси ва 310-моддасининг иккинчи қисми» сўзлари билан алмаштирилсин;
б) ўзбек тилидаги матни 20-бандининг учинчи хатбошисидаги «вақтдан» сўзи «вақтдан (санаси ва соати)» сўзлари билан алмаштирилсин;
в) ўзбек тилидаги матни 21-бандидаги «Низом ёки Қоидалар» сўзларидан кейин «(бланкет диспозициясида)» деган сўзлар билан тўлдирилсин.
а) 11-банди биринчи хатбошисидаги «ЖПК 49-моддасининг иккинчи қисмида» сўзлари «ЖПК 49-моддасининг иккинчи ва учинчи қисмларида» сўзлари билан алмаштирилсин;
б) 11-банди иккинчи хатбошисидаги «гумон қилинувчининг, айбланувчининг яқин қариндошлари ёки қонуний вакиллари ва бошқа шахслар» сўзлари «гумон қилинувчининг, айбланувчининг, судланувчининг яқин қариндошларидан бири ёки қонуний вакиллари» сўзлари билан алмаштирилсин;
а) ўзбек тилидаги матни 15-банди биринчи хатбошисидаги «ЖПК 490-моддаси» сўзлари «ЖПК 490-моддасининг учинчи қисми» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) рус тилидаги матни 7-банди учинчи хатбошисидаги «потерпевшей телесного повреждения» сўзлари «потерпевшей тяжкого телесного повреждения» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) 12-бандидаги «ЖК 50-моддаси бешинчи қисми «б, в, г» бандларига мувофиқ» сўзлари «ЖК 50-моддаси еттинчи қисми «б, в, г» бандларига мувофиқ» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) ўзбек тилидаги матни 19-бандининг учинчи хатбошисидаги «(фақат ЖПК 490-моддаси бешинчи қисмида кўрсатилган масалалар бўйича)» сўзлари чиқарилсин.
а) рус тилидаги матни 28-бандининг иккинчи хатбошисидаги «в порядке, установленном статьей 78 УК» сўзлари «в порядке, установленном статьей 79 УК» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) рус тилидаги матни 13-банди қуйидаги мазмундаги учинчи хатбоши билан тўлдирилсин:
а) ўзбек тилидаги матни 1-банди учинчи хатбошисидаги: «ЖК 148-моддаси» сўзлари «ЖК 148-моддаси биринчи қисми» сўзлари билан алмаштирилсин.
а) рус тилидаги матни муқаддимаси иккинчи хатбошисининг биринчи жумласидаги «Суды нередко в нарушение закона не принимают необходимых мер к взысканию с осужденных процессуальных издержек, понесенных органами дознания, следствия и судами» сўзлари «Суды нередко в нарушение закона не принимают необходимых мер к взысканию с осужденных понесенных по делу процессуальных издержек» сўзлари билан алмаштирилсин;
б) ўзбек тилидаги матни 4-банди иккинчи хатбошисидаги «иш жойида сақланиб қолувчи ўртача иш ҳақи» сўзлари «иш жойида қонунга кўра сақланиб қолувчи ўртача иш ҳақи» сўзлари билан алмаштирилсин;
в) рус тилидаги матни 6-банди биринчи хатбошисидаги «Разъяснить, что по закону» сўзлари «Разъяснить, что в соответствии с пунктом 3 статьи 471 УПК» сўзлари билан алмаштирилсин;
а) 1.2-бандидаги «Давлат чегарасини ҳимоя қилиш қўмитаси» сўзлари чиқарилсин.

Ҳужжатда хато топганингизда, уни белгилаб Ctrl+Enter ни босинг.

© Ўзбекистон Республикаси Адлия вазирлиги "Адолат" ҳуқуқий ахборот маркази