LexUZ sharhi
O‘zbekiston Respublikasi mazkur Konvensiyaga O‘zbekiston Respublikasi Oliy Majlisining 1996-yil 30-avgustdagi 295-I-sonli “Konteynyerlar xususida 1972-yilda qabul qilingan Bojxona konvensiyasiga qo‘shilish to‘g‘risida”gi Qaroriga asosan qo‘shilgan.
Ahdlashuvchi Tomonlar,
a) “import bojlari va yig‘imlar” atamasi bojxona bojlari va boshqa barcha bojlar, soliqlar, yig‘imlar va yuklarni import qilish yoki olib kirishda olinadigan boshqa miqdorlarni anglatadi, lekin ko‘rsatilgan xizmatlarning taxminiy qiymatiga qadar bo‘lgan miqdor va yig‘imlarni hisobga olmagan holda;
b) “vaqtinchalik import” atamasi vaqtinchalik importni anglatadi — keyinchalik olib chiqish sharti bilan-bojxona bojlari va yig‘imlarini to‘lashdan ozod qilingan holda va import taqiqlari va cheklovlarini qo‘llamasdan;
II) doimiy xaraktyerga ega va shuning uchun takroriy foydalanish uchun xizmat qilish uchun yetarlicha mustahkamdir;
III) yuklarni oraliq ortiqcha yuklamasdan bir yoki bir nechta transport usullari bilan yuklarni tashishni osonlashtirish uchun maxsus mo‘ljallangan;
IV) uning ortiqcha yuklanishini, xususan, transportning bir turidan ikkinchisiga osonlashtirishi uchun mo‘ljallangan;
“konteyner” atamasi konteyner turi uchun zarur bo‘lgan konteyner jihozlari va jihozlarini o‘z ichiga oladi, agar bunday aksessuarlar va uskunalar konteyner bilan birga tashilsa. “Konteyner” atamasi transport vositalari, aksessuarlar, transport vositalarining zaxira qismlari va qadoqlashni o‘z ichiga olmaydi;
d) “ichki tashish” atamasi ma’lum bir davlat hududida jo‘natilgan va o‘sha davlat hududida yuklanadigan yuklarni tashishni anglatadi;
f) “konteynyerlarni ishlatish korxonasi” atamasi, egasi bo‘ladimi yoki yo‘qmi, konteynyerdan foydalanishni samarali nazorat qiladigan shaxsni anglatadi.
Ushbu Konvensiyada ko‘zda tutilgan shartlar konteynyerlarga berilishi uchun, ikkinchisi 1-ilovasida* ko‘rsatilgan qoidalarga muvofiq belgilanishi kerak.
1. 4 — 9-moddalarida ko‘rsatilgan shartlar bajarilganda, har bir Konvensiya a’zosi ham Yuklangan, ham bo‘sh konteynyerlarni vaqtincha olib kirishga ruxsat beradi.
2. Har bir Konvensiya a’zosi o‘z hududida doimiy yashash joyiga ega bo‘lgan shaxs tomonidan shu kabi tabiatni sotib olish, ijaraga olish yoki ijaraga olish yoki shartnoma predmeti bo‘lgan konteynyerlarni vaqtincha olib kirishga ruxsat bermaslik huquqini o‘zida saqlab qoladi.
1. Vaqtinchalik import qilish tartibiga muvofiq import qilingan konteynyerlar import qilingan kundan boshlab uch oy ichida olib chiqilishi kerak. Biroq, bu muddat vakolatli bojxona organlari tomonidan uzaytirilishi mumkin.
2. Vaqtinchalik import qilish tartibiga muvofiq import qilingan konteynyerlarni olib tashlash, agar bu bojxona vaqtinchalik import qilingan bojxona bo‘lmasa ham, tegishli bojxona orqali amalga oshirilishi mumkin.
1. 4-modda 1-bandida mavjud bo‘lgan eksportga bo‘lgan talabga qaramasdan, ushbu talab jiddiy zarar ko‘rgan konteynyerlarga nisbatan qo‘llanilmaydi, agar ushbu mamlakat qoidalariga muvofiq va uning bojxona organlari tomonidan ruxsat etilgan darajada ular:
a) import bojlari va yig‘imlar bilan to‘ldirilgan, ular taqdim etilgan vaqtda va ular taqdim etilgan davlatni hisobga olgan holda ularga qarzdor bo‘ladi; yoki
c) manfaatdor tomonlar hisobidan rasmiy nazorat ostida yo‘q qilindi, omon qolgan qismlar yoki materiallar import bojlari va yig‘imlari bilan qoplanadi, ular taqdim etilgan vaqtda va ular taqdim etilgan davlatni hisobga olgan holda ularga tegishli bo‘ladi.
2. Vaqtinchalik import qilish tartibiga muvofiq olib kiriladigan konteyner hibsga olish natijasida olib chiqilmasa, 4-modda 1-bandida ko‘zda tutilgan eksportga bo‘lgan talabni bajarish hibsga olish vaqtida to‘xtatiladi.
7 va 8-moddalarining qoidalariga vaqtincha ushbu Konvensiya shartlariga muvofiq olib kirilgan konteynyerlarga zarar yetkazmasdan, ularni olib kirish va olib chiqish vaqtida bojxona hujjatlarini taqdim yetmasdan, shuningdek kafolatsiz vaqtincha olib kirish tartibi qo‘llaniladi.
Har bir Konvensiya a’zosi konteynyerlarning vaqtinchalik importini 2-ilovasida* ko‘rsatilgan konteynyerlarni vaqtincha olib kirish tartib-taomilining barcha yoki bir qismini bajarishi bilan belgilashi mumkin.
Har bir Konvensiya a’zosi 6-modda qoidalari qo‘llanilmasa, konteynerni olib kirish va olib chiqish bilan bog‘liq har qanday kafolat va/yoki bojxona hujjatlarini taqdim etishni talab qilish huquqini o‘zida saqlab qoladi.
1. Konvensiya a’zolari tovarlar ichki tashish uchun, bu Konvensiyaning qoidalariga muvofiq vaqtinchalik import tartibi bilan import konteyner foydalanish imkonini beradi, va bu holda, har bir partiya, har bir partiya, barcha yoki ba’zi shart-sharoitlar qo‘llash 3-ilovada* ko‘rsatilgan bajarish majburiyatini zimmasiga olishga haqlidir.
2. 1-bandda nazarda tutilgan qoida har bir Konvensiya a’zosi hududida konteynyerlarni olib o‘tadigan yoki olib o‘tadigan transport vositalariga nisbatan qo‘llaniladigan qoidalarni buzmasdan qo‘llaniladi.
1. Vaqtinchalik import qilingan konteynyerlarni ta’mirlash uchun mo‘ljallangan ehtiyot qismlarni vaqtincha olib kirishga ruxsat beriladi.
2. Bekor qilinmagan zaxira qismlar manfaatdor mamlakat qoidalariga muvofiq va ushbu mamlakatning bojxona organlari tomonidan ruxsat etilgan darajada amalga oshiriladi:
a) import bojlari va yig‘imlar bilan to‘ldirilgan bo‘lib, ular taqdim etilgan vaqtda va ular taqdim etilgan holatni hisobga olgan holda ularga tegishli bo‘ladi; yoki
3. 6, 7 va 8-moddalarining qoidalari 1-bandda ko‘zda tutilgan ehtiyot qismlarni vaqtincha olib kirishga tegishli o‘zgartirishlar bilan qo‘llaniladi.
1. Konvensiya a’zolari vaqtincha import konteyner yoki konteyner bilan birga import va alohida-alohida yoki boshqa konteyner bilan eksport yoki alohida-alohida import va konteyner bilan birga eksport aksessuarlar va uskunalar vaqtinchalik import ruxsat berish uchun kelishib oldilar.
2. 3-moddaning 2-bandi va 4, 5, 6, 7 va 8-moddalarining qoidalari 1-bandda qayd etilgan konteyner materiallari va uskunalarini vaqtincha olib kirishga tegishli o‘zgartirishlar bilan qo‘llaniladi. Ushbu jihozlar va jihozlar ichki tashishda 9-moddaning 1-bandi qoidalariga muvofiq, ushbu bandning qoidalariga bo‘ysunadigan konteyner bilan birga tashilganda foydalanish mumkin.
1. Bojxona muhrlari va muhrlari ostida yuklarni tashishga yo‘l qo‘yish maqsadida konteynyerlar 4-ilovasida* ko‘rsatilgan qoidalar qoidalariga javob berishlari kerak.
3. Bojxona muhrlari va muhrlari ostida yuklarni tashish uchun bir Konvensiya a’zosi tomonidan yo‘l qo‘yilgan konteynyerlar bojxona muhrlari va muhrlari ostida xalqaro tashishning har qanday rejimida boshqa Konvensiya a’zolari tomonidan ruxsat etiladi.
4. Har bir Konvensiya a’zosi 4-ilovada* ko‘rsatilgan shartlarga javob bermaydigan konteynyerlarga ruxsat berish to‘g‘risidagi guvohnomalarning haqiqiyligini tan olmaslik huquqini o‘zida saqlab qoladi. Shunga qaramay, Konvensiya a’zolari aniqlangan nuqsonlar katta ahamiyatga ega bo‘lmagan va kontrabanda qilish ehtimoli bilan bog‘liq bo‘lmagan transportni kechiktirmasligi kerak.
5. Bojxona muhrlari va muhrlari ostida yuklarni tashish uchun qayta ishlatishdan oldin, qabul qilinganlik guvohnomasi endi tan olinmagan har qanday konteyner, uni qabul qilish uchun asos bo‘lib xizmat qilgan yoki yana bir bor qabul qilish tartibiga bo‘ysunadigan holatga keltirilishi kerak.
6. Konteynerni qabul qilish jarayonida ba’zi kamchiliklar mavjudligi aniqlanganda, vakolatli organ bu haqda xabardor qilinadi.
7. Agar 5-ilovaning* 1-bandi “a” va “b” kichik bandlarida ko‘rsatilgan tartib-qoidalarga muvofiq bojxona muhrlari va muhrlar ostida yuklarni tashish uchun qabul qilingan konteynyerlar 4-ilovasining* texnik shartlariga javob bermasa, qabulni taqdim etgan vakolatli organ konteynyerlarni kerakli texnik shartlarga moslashtirish uchun zarur bo‘lgan choralarni ko‘radi yoki taxminni bekor qiladi.
6-ilovasida* keltirilgan tushuntirish yozuvlari ushbu Konvensiya va unga tegishli ilovalarning ayrim qoidalarini tushuntirishni o‘z ichiga oladi.
Ushbu Konvensiya tomonlarning bir tomonlama qarorlar va ikki tomonlama yoki ko‘p tomonlama bitimlar asosida taqdim etishi mumkin bo‘lgan yoki taqdim etishi mumkin bo‘lgan imtiyozli shartlarning qo‘llanilishiga to‘sqinlik qilmaydi, bunda berilgan imtiyozlar ushbu Konvensiya qoidalarini qo‘llashga to‘sqinlik qilmaydi.
Ushbu Konvensiya qoidalarini, har qanday soxta, yolg‘on deklaratsiyani yoki ushbu Konvensiyaning qoidalari bilan taqdim etilgan har qanday shaxsga yoki imtiyozlar obyektiga noqonuniy ravishda taqsimlanish natijasida kelib chiqqan harakatlarning har qanday buzilishi ushbu mamlakat qonunlariga muvofiq huquqbuzarlik sodir etilgan mamlakatda sanksiyalarni keltirib chiqaradi.
Konvensiya a’zolari ushbu Konvensiyaning qoidalarini qo‘llash uchun zarur bo‘lgan axborotni, xususan, konteynyerlarni qabul qilish bilan bog‘liq axborotni, shuningdek ularning dizaynining texnik xususiyatlarini talab qilish uchun zarur bo‘lgan talab mavjud bo‘lganda bir-birlarini taqdim yetadilar.
1. Ushbu Konvensiya 1973-yil 15-yanvargacha Jenevadagi Birlashgan Millatlar Tashkilotining bo‘linmasida va 1973-yil 1-fevraldan 1973-yil 31-dekabrgacha birlashgan Millatlar Tashkilotining Nyu-Yorkdagi Markaziy muassasalarida Birlashgan Millatlar tashkilotining barcha a’zo davlatlari yoki har qanday ixtisoslashgan muassasa yoki xalqaro atom energiyasi agentligi yoki xalqaro sud Nizomi ishtirokchilari, shuningdek Birlashgan Millatlar tashkiloti Bosh Assambleyasi tomonidan ushbu Konvensiyaning ishtirokchisi bo‘lishga taklif etilgan boshqa davlatlar tomonidan imzolanishi uchun ochiq.
2. Ushbu Konvensiya imzolangan davlatlar tomonidan ratifikatsiya qilinishi, qabul qilinishi yoki tasdiqlanishi kerak.
3. Ushbu Konvensiya 1-paragraf ko‘rsatilgan davlatlar har qanday unga qo‘shilish uchun ochiq qoladi.
4. Ratifikatsiya, qabul qilish, tasdiqlash yoki qo‘shilish to‘g‘risidagi hujjatlar Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibiga topshiriladi.
1. Ushbu Konvensiya ratifikatsiya, qabul qilish, tasdiqlash yoki qo‘shilish to‘g‘risidagi beshinchi hujjatni saqlash uchun topshirilgan kundan boshlab to‘qqiz oy o‘tgach kuchga kiradi.
2. Ushbu Konvensiyani qabul qilgan yoki tasdiqlagan yoki ratifikatsiya qilish, qabul qilish, tasdiqlash yoki qo‘shilish to‘g‘risidagi beshinchi hujjat topshirilgandan so‘ng unga qo‘shilgan har bir davlat uchun ushbu Konvensiya ushbu davlat tomonidan ratifikatsiya qilish, qabul qilish, tasdiqlash yoki qo‘shilish to‘g‘risidagi hujjatni taqdim etgan kundan boshlab olti oy o‘tgach kuchga kiradi.
3. Ushbu Konvensiyaga kiritilgan o‘zgartirish kuchga kirganidan keyin saqlashga topshirilgan ratifikatsiya, qabul qilish, tasdiqlash yoki qo‘shilish to‘g‘risidagi har qanday hujjat Konvensiyaning o‘zgartirilgan matniga tegishli deb hisoblanadi.
4. O‘zgartirish qabul qilingandan so‘ng, lekin kuchga kirgunga qadar saqlashga topshirilgan har qanday hujjat ushbu o‘zgartirish kuchga kirgan kundan boshlab Konvensiyaning o‘zgartirilgan matnini nazarda tutadi.
1. Ushbu Konvensiya kuchga kirgan paytdan boshlab ushbu Konvensiya ishtirokchilari o‘rtasidagi munosabatlarda Jenevada 18-may 1956-yilda imzolanishi uchun ochilgan konteynyerlarga tegishli bojxona konvensiyasi bekor qilinadi va almashtiriladi.
2. 12-moddaning 1, 2 va 4-bandlaridagi qoidalariga ziyon yetkazmasdan, konteynyerlarga tegishli bojxona konvensiyasi (1956) qoidalariga muvofiq yoki undan kelib chiqadigan bitimlarga muvofiq, Birlashgan Millatlar tashkiloti shafeligida tuzilgan konteynyerlarga har qanday shartnoma tarafiga bojxona muhrlari va muhrlari ostida yuklarni tashish uchun ruxsat beriladi, agar ular hali ham tashish uchun qabul qilingan shartlarga javob bersalar. Shu maqsadda konteynyerlarga tegishli bojxona konvensiyasi (1956) qoidalariga muvofiq chiqarilgan ruxsatnomalarning guvohnomalari ushbu guvohliklarning amal qilish muddati tugagunga qadar qabul qilish belgisi bilan almashtirilishi mumkin.
1. Har qanday Ahdlashuvchi partiya ushbu Konvensiyaga bir yoki bir necha o‘zgartish taklif qilishi mumkin. Taklif etilgan har qanday tuzatishning matni bojxona hamkorlik Kengashiga xabar qilinadi, u uni barcha Konvensiya a’zolariga yuboradi va bu haqda Konvensiya a’zolari bo‘lmagan 18-moddasida ko‘rsatilgan davlatlarni xabardor qiladi. Bojxona hamkorlik kengashi, shuningdek, ma’muriy qo‘mitani chaqirish uchun 7-ilovasida* ko‘rsatilgan tartib qoidalariga muvofiq bo‘lishi kerak.
2. Avvalgi xatboshiga binoan taklif qilingan yoki qo‘mita sessiyasida ishlab chiqilgan va qo‘mita a’zolari va ovoz beruvchilarining uchdan ikki qismi tomonidan tasdiqlangan har qanday o‘zgartirish Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibiga yuboriladi.
3. Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibi Konvensiya a’zolariga, shuningdek, 18-moddasida qayd etilgan davlatlarga ma’lumot olish uchun shartnoma taraflari bo‘lmagan tuzatishlar matnini xabar qiladi.
4. Birlashgan Millatlar tashkiloti bosh kotibi tomonidan taklif qilingan o‘zgartirish matni e’lon qilingan vaqtdan boshlab 12 oy mobaynida kelishilgan tomonlardan hech biri unga e’tiroz bildirmasa, avvalgi xatboshiga muvofiq taqdim etilgan har qanday o‘zgartirish qabul qilingan hisoblanadi.
5. Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibi, imkon qadar qisqa muddatda, shartnoma taraflari bo‘lmagan 18-moddasida qayd etilgan barcha Konvensiya a’zolari va davlatlarni taklif qilingan o‘zgartirishga e’tiroz bildirilganmi yoki yo‘qmi haqida xabardor qiladi. Agar taklif qilingan o‘zgartirishga e’tiroz Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibiga bildirilgan bo‘lsa, o‘zgartirish qabul qilinmaydi va bu borada hech qanday choralar ko‘rilmaydi. Agar Birlashgan Millatlar Tashkilotining bosh kotibiga bunday e’tiroz bildirilmagan bo‘lsa, tuzatish avvalgi bandda ko‘rsatilgan 12 oylik muddat tugaganidan keyin uch oy ichida yoki keyinchalik ma’muriy qo‘mita tomonidan qabul qilingan vaqtda belgilanishi mumkin bo‘lgan barcha Konvensiya a’zolari uchun kuchga kiradi.
6. Har qanday Konvensiya a’zosi Birlashgan Millatlar tashkiloti bosh kotibini ushbu Konvensiyani qayta ko‘rib chiqish maqsadida konferensiya chaqiruvini so‘rab murojaat qilishi mumkin. Agar Birlashgan Millatlar tashkiloti bosh kotibi tomonidan xabardor qilingan kundan boshlab to‘rt oy mobaynida Konvensiya a’zolarining kamida uchdan bir qismi ushbu talabni qo‘llab-quvvatlashini xabardor qilsa, Birlashgan Millatlar tashkiloti bosh kotibi ushbu iltimosnoma bo‘yicha barcha Konvensiya a’zolarini xabardor qiladi va Konvensiyani qayta ko‘rib chiqish uchun konferensiya chaqiradi. Bunday konferensiya Birlashgan Millatlar tashkilotining Bosh kotibi tomonidan ma’muriy qo‘mitadan tegishli so‘rov olish uchun chaqiriladi. Ma’muriy qo‘mita Qo‘mitadagi ko‘pchilik va ovoz beruvchilar tomonidan qabul qilingan tegishli qaror mavjud bo‘lganda bunday so‘rovni taqdim etadi. Agar konferensiya ushbu bandga muvofiq chaqirilsa, Birlashgan Millatlar tashkilotining Bosh kotibi unda ishtirok etish uchun 18-moddada ko‘zda tutilgan barcha davlatlarni taklif qiladi.
1. Nima bo‘lishidan qat’i nazar, 21-modda belgilangan o‘zgartirish tartibi, 1, 4, 5 va 6-ilovalar* o‘zgartish ushbu moddada nazarda tutilgan bo‘lib, amalga oshirilishi mumkin, va 7-ilovada* belgilangan tartib qoidalariga muvofiq.
2. Har qanday Konvensiya a’zosi bojxona hamkorlik Kengashiga o‘zgartirish kiritish bo‘yicha takliflar yuboradi. Bojxona hamkorlik kengashi ularni Konvensiya a’zolari va Konvensiya a’zolari bo‘lmagan 18-moddada qayd etilgan davlatlar e’tiboriga havola yetadi va ma’muriy qo‘mitani chaqiradi.
3. Avvalgi xatboshiga binoan taklif qilingan yoki qo‘mita majlisida ishlab chiqilgan va qo‘mitada ishtirok etganlarning uchdan ikki qismi va ovoz beruvchilar tomonidan qabul qilingan har qanday o‘zgartirish Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibiga yuboriladi.
4. Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibi Konvensiya a’zolariga, shuningdek, Ahdlashuvchi bo‘lmagan tomonlarning 18-moddasida qayd etilgan davlatlarga ma’lumot olish uchun tuzatishlar yuboradi.
5. Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibi tomonidan taklif qilingan o‘zgartirish kiritilganidan buyon 12 oy mobaynida Birlashgan Millatlar Tashkilotining Bosh kotibiga ushbu ikki raqamdan kamroq miqdorda qabul qilingan bo‘lsa, agar shartnoma taraflarining beshdan biri yoki beshta qismi hisobga olinsa, ushbu taklifga e’tiroz bildirish uchun qabul qilingan deb hisoblanadi. Qabul qilinmagan taklif qilingan o‘zgartirishlar bo‘yicha hech qanday choralar ko‘rilmaydi.
6. O‘zgartirish qabul qilingan bo‘lsa, u o‘n ikki oy avvalgi xatboshida ko‘rsatilgan muddat tugaganidan keyin uch oy ichida, bu taklif o‘zgartish e’tiroz bildirmagan barcha Ahdlashuvchi partiyalar uchun kuchga kiradi, yoki bunday keyingi davrda, uni qabul qilish vaqtida ma’muriy qo‘mita tomonidan belgilanishi mumkin. O‘zgartirishni qabul qilish vaqtida qo‘mita o‘tish davri mobaynida mavjud ilovalar bunday o‘zgarish bilan birga to‘liq yoki qisman kuchga kirishi haqida qaror qabul qilishi mumkin.
7. Birlashgan Millatlar Tashkilotining bosh kotibi tuzatishlar kuchga kirgan sanani Konvensiya a’zolari xabardor qiladi va shartnoma taraflari bo‘lmagan 18-moddada qayd etilgan davlatlarni xabardor qiladi.
Har qanday Konvensiya a’zosi ushbu Konvensiyani Birlashgan Millatlar tashkiloti bosh kotibiga tegishli hujjatni saqlash yo‘li bilan rad etishi mumkin. Denonsatsiya bunday hujjatni Birlashgan Millatlar tashkiloti bosh kotibiga saqlash uchun topshirilgan kundan boshlab bir yil o‘tgach kuchga kiradi.
Ushbu Konvensiya, Agar shartnoma taraflarining soni ketma-ket o‘n ikki oy davomida beshdan kam bo‘lsa, kuchini yo‘qotadi.
1. Ikki yoki undan ortiq Konvensiya a’zolari o‘rtasida ushbu Konvensiyani talqin qilish yoki qo‘llash bilan bog‘liq har qanday nizo, muzokaralar yoki boshqa kelishuv vositalari bilan hal etilmaydigan, ulardan birining iltimosiga binoan quyidagi tarzda tuzilgan hakamlik sudiga o‘tkaziladi: har bir nizo ishtirokchisi hakamni tayinlaydi va bu ikki hakam rais bo‘lgan uchinchi hakamni tayinlaydi. Agar so‘rov olingan kundan boshlab uch oy o‘tgach, ishtirokchilardan biri hakamni tayinlay olmasa yoki hakamlik sudyalari raisni saylay olmasa, ishtirokchilarning har biri Birlashgan Millatlar Tashkilotining bosh kotibiga hakamlik sudining raisi yoki raisini tayinlashni so‘rashi mumkin.
2. 1-bandning qoidalariga muvofiq tayinlangan hakamlik sudining qarori nizo ishtirokchilari uchun majburiy kuchga ega.
4. Hakamlik sudining uning tartibi va yig‘ilish joyi, shuningdek ko‘rib chiqilayotgan har qanday nizo bo‘yicha qarorlari ko‘pchilik ovoz bilan qabul qilinadi.
5. Qarorni talqin qilish va bajarish bo‘yicha nizo ishtirokchilari o‘rtasida yuzaga kelishi mumkin bo‘lgan har qanday nizo, ushbu qarorni chiqargan hakamlik sudiga har qanday ishtirokchi tomonidan berilishi mumkin.
1. Ushbu Konvensiyaga qo‘yilgan qo‘shimcha shartlar, 1 — 8, 12 — 17, 20, 25-moddalar va ushbu modda qoidalariga tegishli qo‘shimcha shartlar bundan mustasno, shuningdek, bu qo‘shimcha shartlar yozma ravishda taqdim etiladi sharti, ilovalar mavjud qoidalariga taalluqli qo‘shimcha shartlar, va ular tasdiqlash, qabul qilish, tasdiqlash yoki qo‘shilish uchun hujjat qo‘yib oldin taqdim etilgan bo‘lsa, ular ushbu hujjatda tasdiqlangan. Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibi ushbu shartlarni 18-moddada ko‘rsatilgan barcha davlatlarga yuboradi.
a) ushbu Konvensiya, ushbu Konvensiyaning qoidalari doirasida bunday qo‘shimcha shartni amalga oshirgan Konvensiya a’zosi uchun o‘zgartiriladi; va
b) ushbu qoidalarni boshqa Konvensiya a’zolari uchun shartnoma tuzgan tomon bilan o‘zaro munosabatlarida bir xil darajada o‘zgartiradi.
3. 1-bandga muvofiq qo‘shimcha shartni taqdim etgan har qanday Konvensiya a’zosi Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibiga yuborilgan xabar orqali istalgan vaqtda uni olib tashlashi mumkin.
21, 22 va 26-moddalarida ko‘zda tutilgan bildirishnomalar va xabarlardan tashqari, Birlashgan Millatlar tashkiloti Bosh kotibi 18-moddasida ko‘rsatilgan barcha davlatlarga xabar beradi:
a) 18-moddasiga muvofiq imzolash, ratifikatsiya qilish, qabul qilish, tasdiqlash va qo‘shilish to‘g‘risida;
s) ushbu Konvensiyaga kiritilgan o‘zgartishlar kuchga kirgan sana to‘g‘risida 21 va 22-moddalariga muvofiq;
Ushbu Konvensiyaning asl nusxasi, ingliz, ispan, Xitoy, rus va fransuz matnlari teng darajada haqiqiydir, Birlashgan Millatlar tashkilotining bosh kotibiga tegishli ravishda tasdiqlangan nusxalarini 18-moddada ko‘rsatilgan barcha davlatlarga yuboradi.